- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
高职英语教学中跨文化交际能力的培养
摘要:随着全球经济化的不断发展,英语作为一门国际通用语言,在国际文化交流中具有非常重要的作用。高职英语教学中,不仅要重视对学生专业能力的培养,还要重视提升学生的跨文化交际能力,使学生可以在今后的岗位中,利用英语交流过程中,不会轻易触碰对方的底线和禁忌,让交流可以更和谐。在这样的文化背景下进行英语教学,也使得学生更容易理解其含义,符合英语教学的目标,满足学生的职业需求。本文主要结合高职英语教学过程中学生跨文化交际能力培养面临的挑战,探讨高职英语教学中学生跨文化交际能力提升的有效路径。
当前,在经济发展过程中,人们对于英语学习的迫切程度更强,高职院校在培养人才过程中,需要促进学生全面发展。因此,在英语教学过程中,要对学生做出更高的要求,不只是会说中国式的英语,还要在交流过程中更多的符合国际文化与国际场景、遵守国际规则。很多学生英语学习能力没有提高,尤其是英语交际能力弱,很大程度上是因为中西方的文化存在非常大的差异性,学生在学习英语过程中不由自主地会用中式的思维,从而产生了只有中国人能听懂的中式英语。这难免在英语交际过程中会产生尴尬。因此,高职英语教学过程中应该改革内容与形式,使学生在学习英语的过程中可以了解西方文化和西方思维。1 当前英语跨文化交际能力培养面临的困境当前,我国高职英语教学中对基础的单词、语法、阅读较为重视,而在教学中却很少涉及文化的培养,没有让学生了解西方的文化、西方的思维以及在交流过程中常用的说法。导致学生在学习英语过程中,学习到的用法都不是西方人在日常生活中使用的说法,并且对西方文化不理解,使得学生在国际交流过程中,常常会说出一些触碰国际友人底线的话,造成他们的反感。因此,英语教学不仅要提升学生的学习成绩,更重要的是应用。在高职学生未来岗位上,会经常遇到与国际友人交流的机会,这时候就需要了解更多西方的文化,才能在交流中更加顺畅,不会碰触到西方人的底线和禁忌,还可以使用西方人的思维进行交流,避免出现不必要的尴尬。对高职院校跨文化能力的培养,是英语教学中非常重要的一个环节,然而在实际教学中还面临着以下几点挑战。1.1 对个人隐私理解的差异性西方国家很多人对于自己的基本信息都非常看重,年龄、工作、收入、去过什么地方等都是个人隐私,不愿被别人知道,这是对自我的一种保护,不愿被别人问起,否则会非常反感。然而在中国不同,即使是刚认识的陌生人,也有可能就这些基本信息进行交流,并不会认为这是非常重要的隐私。这也是中西方文化的一种差异性,如果英语专业学生不了解这些文化上的差异,在与外国友人交流过程中问到一些隐私或者禁忌,让人觉得不礼貌,使得谈话变得尴尬。外国人在接触的时候更愿意谈论一些天气、球赛、风景等话题,这些文化上的差异是高职院校学生在学习过程中应该重视的问题。1.2 颜色词汇使用上的差异性在颜色的使用中,各国文化不同,对于色彩表达的含义以及喜好也是有很大的不同。中国对红色比较偏爱,但是西方国家却相反,在西方国家的意识中,红色代表着血腥与暴力,与我国文化非常不同。而白色在我国传统文化中,经常被使用在丧葬仪式中,代表着生命逝去。而在西方国家中,对于白色却非常钟爱,白色代表着洁白、纯洁,在结婚的时候新娘穿上婚纱接受人们的祝福。因此,中西方文化中颜色的使用是有很多不同的,只有更多地了解西方文化,才能提高跨文化交际能力(1.3 英汉语言文化的差异性语言是人们在长期生产劳动中形成的交流工具,具有非常强烈的民族特点,是文化重要的载体,每个地区都有自己的语言文化特点,只有自己国家的人才能理解。比如英语,like mush rooms如果让不同西方文化的学生来翻译的话,可能会翻译成“像蘑菇一样出现”,而实际对应的中国话为“雨后春笋”,这个时候学生就会疑惑,在这句话中根本就没有春笋,与春笋有什么关系。实际上这句话在描述过程中,由于英国没有竹子,在表达过程中就会采用蘑菇,这样的文化差异非常多,对学生的理解造成非常多的障碍。1.4 审美习惯的差异性在汉语和英语转化过程中,人们的表达习惯以及审美习惯也存在着差异性。比如,中国人非常喜欢龙图腾,这也是中国古代神话中非常重要的图腾。龙的形态为头顶双角、体态修长、身体布满龙鳞,身有五爪,可以呼风唤雨。而在西方国家中,龙的形象像蝙蝠一样长着翅膀,体态较为臃肿,有四条腿和长长的尾巴,可以从口中喷火,有时候会喷出毒液,是一种邪恶的生物。因此,高职院校英语专业学生在学习过程中,也要了解到这些审美差异,从而在跨文化交际过程中可以更好地沟通交流(2 高职英语教学中学生跨文化交际能力培养的路径2.1 充分重视学生的主体地位为了保证高职院校英语专业课堂教学效果,引导学生积极地参与学习跨文化活动,教师应该尊重学生的个性,重视学生的
您可能关注的文档
最近下载
- 浙江省2025年普通高校招生体育类第一段平行投档分数线.xls VIP
- docker面试常见问题.docx VIP
- 黑龙江中医药大学《马克思主义基本原理》2020-2021学年第一学期期末试卷.pdf VIP
- 具身智能的基础知识(68页).pptx VIP
- SMT贴片机基础培训 (西门子).pptx VIP
- 游戏资料:哥特王朝救世军完全任务攻略.docx VIP
- 生理学之消化和吸收.ppt VIP
- 二年级上册科学教案-1.2.土壤——动植物的乐园-教科版(2017).doc VIP
- 专题03有理数的运算8大题型(期中真题汇编,湖北专用)七年级数学上学期人教版2024【附答案】.pdf
- 第七章 软饮料工艺ppt课件.ppt VIP
原创力文档


文档评论(0)