网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

The lost world《遗失的世界(1999)》第一季第十九集完整中英文对照剧本.docxVIP

The lost world《遗失的世界(1999)》第一季第十九集完整中英文对照剧本.docx

  1. 1、本文档共29页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第一季 第十九集 遗失的世界 Well one thing about freezing to death... 被冻死有一个好处... Aa least I’ll be well preserved. 至少尸体可以保存完整。 Oh that’s the spirit. 哦,重要的是精神。 Life is a state of mind. 生命是精神状态 Then I am clearly out of mine. 那显然我要精神失常了 There is no mountain pass off this plateau. 我们爬过这座山也没有找到出路。 Well at least we’re back below the snow line. 至少我们回到了雪线以下。 If you’re looking for warmth you should have gone with 如果你怕冷,就应该和 Challenger and Summerlee in the balloon. 查林杰、萨莫瑞呆在热气球里。 Body heat? 身体取暖? I’m familiar with the concept. 好像没别的办法。 Oh be my guest. 哦,不用客气。 Is that your leg? 是你的腿吗? Oh I’m sorry. 哦,对不起。 我现在开始觉得有点暖和了。 不...不...不...不...不,这很好. You? 你呢? Yes, I... a little. 是的,有一点。 You know perhaps if I just... 你不介意的话我想转个身... ...shifted a bit. ...现在觉得好多了。 I think you’ve got something there. 我想你应该做点什么。 Yes. 是的。 Maybe if I just... 也许我应该... take my arm. 伸开我的胳膊。 That’s better. 这样很好。 Getting hotter in here all the time. 我感到越来越暖和了。 Did you hear that? 你听见没有? What? 什么? Huh absolute silence... 哈,什么声音也没有... how fascinating. 多么迷人啊。 Now, where were we? 现在,我们不继续吗? There it is again. 又来了。 Well the only sound I hear is of cold feet... 我唯一听见的就是有个胆小鬼... running away. 退缩了。 Stay here I’ll be right back. 待在这,我马上回来。 Great! 好极了! Damn it! 该死的! Crude but affective. 粗鲁但是有效。 I thought I told you to stay in the tent? 我不是告诉过你待在帐篷里吗? Does the phrase ungrateful son of a bitch have a familiar ring. 你以前难道没有听说过一句话叫不识好歹。 Put me down! 放开我! Drop her! 放开她! Look out! 小心! NO! 不! Roxton! 罗斯顿! No 不 Roxton! 罗斯顿! Take her! 带她走! Roxton! 罗斯顿! Roxton! No! 罗斯顿!不! Roxton 罗斯顿! At the dawn of the century... 在世纪之初... A band of adventures... 一群冒险家... set out to prove the impossible... 出发去证明一个不可能存在的世界... The existence of a prehistoric world. 一个存在的史前世界. The Visionary 空想家 The Heiress 女继承人 The Hunter 猎人 The Scientist 科学家 and The Reporter 和记者 All chasing the story of a lifetime 追逐一生的故事 Stranded in a savage land 被困在一个蛮荒之地 Befriended by an untamed beauty 得到一个野性美女的帮助 Together they fight to survive 他们渴望生存 In this amazing world of lost civilizations 在这个

您可能关注的文档

文档评论(0)

Greenskirt123 + 关注
实名认证
文档贡献者

美剧迷

1亿VIP精品文档

相关文档