- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
本科教学大纲
《口译工作坊》教学大纲
(学分 2,学时 32)
一、课程说明
本课程是翻译专业的专业方向必修课,是翻译专业在基础口译、交替传译、外交口译基
础上进一步提升口译能力的课程。在口译工作坊教学中,教师主要起组织者、引导者和监督
者的作用,学生是教学活动的中心,学生自主学习、相互合作共同解决口译中的难题,译后
自我评估、相互评估,从实战提高学生的综合口译技能。本课程旨在通过大量的课堂与课外
的口译实践提高学生在公共演说、主题知识积累、团队合作、公共礼仪方面的能力,提高抗
压能力和自信心,培养跨文化的交际与沟通能力。
二、课程目标 (对应毕业要求:1-①、2-②、3-①、3-②、4-③、6-④)
1. 掌握口译的基本知识,灵活运用口译技巧 (对应毕业要求:1-①);
2. 培养跨文化交际的意识与能力,在跨文化交际中发扬合作精神,共同解决难题,促
进跨文化交流 (对应毕业要求:2-②);
3. 具有较丰富的英语和汉语语言文化背景知识 (对应毕业要求:3-①);
4. 具有较强的英语与汉语的语言转换能力,具有团队精神,能较好地承担一般难度的
口译任务;译语正确率不低于 85%,无明显错误或漏译(对应毕业要求:3-②、4-③);
5. 具有译前准备能力和口译临场应对能力 (对应毕业要求:4-③);
6. 掌握结构化的笔记能力以增强短期记忆 (对应毕业要求:4-③);
7. 沉着应对口译场合,自信地传递译文,促进沟通 (对应毕业要求:6-④)。
三、教学内容、基本要求与学时分配
对应课
序号 教学内容 教学要求 学时 教学方式
程目标
一、基本概念
1. 了解本课程的基本内
1. 什么是工作坊 讲授
容;
1 2. 什么是口译工作坊 2 讨论 1、2、4
2. 了解口译工作坊的基
3. 以工作坊教学方式进行 实践
本要求及其过程。
句子口译练习
1. 了解口译中主动听讲
二、口译中的主动听讲
的特点;
1. 口译中主动听讲的特点 讲授
2. 通过段落口译,加强对
2. 口译中主动听讲的要求 讨论 1、2、4、
2 口译中主动听讲技能的熟 2
3. 以该要求为指导,进行工 实践 7
练运用;
作坊教学方式下的段落口译 评论
您可能关注的文档
最近下载
- 生活垃圾清运转运及转运站运营方案(投标方案).docx
- 质量理念培训.pptx VIP
- 2025年国家执业药师考试《中药一》常用中药材彩图(第七版 高清图片) .pdf VIP
- 汽车四轮定位参数.课件.ppt VIP
- 24黄梅小调打猪草二胡民乐合奏谱简谱.pdf VIP
- CRH380AL型动车组一级修作业指导书.pdf VIP
- 城市更新技术谱系.docx VIP
- 某集团人力资源部2025年度考核指标方案(精品).docx VIP
- 学校美育建设调研报告修订稿.docx VIP
- Unit 1 You and ME Section A 课件+嵌入音频(共22张PPT) 人教版(2025)七年级英语上册.pptx VIP
文档评论(0)