小雅-裳裳者华(佚名作品)原文、翻译及赏析.pdfVIP

小雅-裳裳者华(佚名作品)原文、翻译及赏析.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
小雅 ·裳裳者华 先秦:佚名 裳裳者华,其叶湑兮。我觏之子,我心写兮。我心写兮,是以有誉处兮。 裳裳者华,芸其黄矣。我觏之子,维其有章矣。维其有章矣,是以有庆矣。 裳裳者华,或黄或白。我觏之子,乘其四骆。乘其四骆,六辔沃若。 左之左之,君子宜之。右之右之,君子有之。维其有之,是以似之。 标签 诗经、写人、赞美、写花 译文 鲜花盛开多辉煌,叶子茂盛绿苍苍。遇见这位贤君子,我的心情真舒畅。我的心 情真舒畅,因有美誉大家享。 鲜花盛开多辉煌,怒放黄花多鲜亮。遇见这位贤君子,才华横溢有教养。才华横 溢有教养,因此喜庆事儿降。 鲜花盛开多辉煌,有的白色有的黄。遇见这位贤君子,驾着四马气昂扬。驾着四 马气昂扬,六根缰绳闪着光。 左边有人来辅佐,君子应付很适宜。右边有人来相佑,君子发挥有余地。只因君 子有其长,所以祖业能承继。 注释 裳裳:“堂堂”之假借,花鲜明美盛的样子。华:花。湑:叶子茂盛的样子。觏: 遇见。之子:此人。写:通 “泻”,心情舒畅。是以:因此。誉处:指君臣处于 美好的声誉之中。一说 “誉”通 “豫”,安乐。 芸其:即 “芸芸”,花色彩浓艳的样子。章:文章,指其人有教养,有才华。一 说为 “纹章”,服饰文采。 骆:黑鬃黑尾的白马。六辔:六条缰绳。沃若:光滑柔软的样子。 左:和下文的 “右”,指左右辅弼,君子的帮手。君子:指前所言 “之子”。一 说指古之明王。宜:安定。有:取。意为取用他们。似:当为 “嗣”之假借,继 承。 赏析 全诗共四章,每章六句。诗前三章是结构相似的重调,每章的前两句写花起 兴,从 “其叶湑兮”到 “芸其黄矣”再到 “或黄或白”,将花繁叶茂的盛景充分 地表露出来,也由此烘托出抒情主人公心中的无比欢娱。 在首章,诗人并没有详写 “我”所遇的 “之子”的具体模样,而只写了自己 的主观心理感受 “我心写兮”, “是以有誉处兮”,心中烦忧尽泻,充满欢乐。 为了说明 “之子”使得 “我”如此欢悦的原因,此诗第二章给 “之子”一个特写 镜头,这个镜头没有对准他的面部,也没有对准他的眼睛,而是对准其服饰:“维 其有章矣。”这样的叙述中渗透着赞美之情,因为服饰之美在先秦时期是身份和 地位的外在表现。至此,诗人仍觉不足,又将目光转向全景,在第三章写 “之子” 的车马之盛,“乘其四骆,六辔沃若”,十足风光,十分气派。如此一层一层推 进,在形象的跳跃式叙述中显示出欢快的激情。 诗若就此打住,便显得情感过于浅直,而且缺少了雅诗中应有的那份平和与 理性,于是诗第四章从节奏和用韵两方面都变得舒缓起来,“左之左之,君子宜 之;右之右之,君子有之”,从左右两方面写君子无所不宜的品性和才能,有了 这方面的歌唱,使得前面三章的赞美有了理性依据。“维其有之,是以似之”, 两句总括全篇,赞美君子表里如一、德容兼美的风貌,以平和安详作结。 整首诗以花起兴,赞颂人物之美,节奏变化有致,结构收束得当,读来兴味 盎然,且无阿谀之感,确是一首轻松欢快又不失稳当的雅诗。

文档评论(0)

186****3424 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档