古诗词-宋词三百-卷七·南宋词(共24篇).pdfVIP

古诗词-宋词三百-卷七·南宋词(共24篇).pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
古诗词-宋词三百-卷七·南宋词(共24 篇) 蝶恋花·春涨一篙添水面 范成大 〔〔宋代〕〕 春涨一篙添水面。芳草鹅儿,绿满微风岸。画舫夷犹湾百转。横塘塔近依前远。 江国多寒农事晚。村北村南,谷雨才耕遍。秀麦连冈桑叶贱。看看尝面收新茧。 译文及注释 译文 春来,绿水新涨一篙深,盈盈地涨平了水面。水边芳草如茵,鹅儿的脚丫满跚,鲜嫩的草 色,在微风习习吹拂里,染绿了河塘堤岸。画船轻缓移动,绕着九曲水湾游转,望去,横 塘高塔,在眼前很近,却又像启船时一样遥远。 江南水乡,春寒迟迟农事也晚。村北,村南,谷雨时节开犁破土,将田耕种遍。春麦已结 秀穗随风起伏连岗成片,山冈上桑树茂盛,桑叶卖价很贱,转眼就可以,品尝新面,收取 新茧。 注释 画舫:彩船。 夷犹:犹豫迟疑,这里是指船行迟缓。 横塘:在苏州西南,是个大塘。 谷雨:二十四节气之一,在清明之后。 看看:转眼之间,即将之意。 江国:水乡。 寒:指水冷。 采桑子·恨君不似江楼月 吕本中 〔〔宋代〕〕 恨君不似江楼月,南北东西,南北东西,只有相随无别离。 恨君却似江楼月,暂满还亏,暂满还亏,待得团圆是几时? 译文及注释 译文 可恨你不像江边楼上高悬的明月,不管人们南北东西四处漂泊,明月都与人相伴不分离。 可恨你就像江边楼上高悬的明月,短暂的圆满之后又会有缺失,等到明月再圆不知还要等 到何时。 注释 “ ” “ ” “ ” 采桑子:词牌名。又名 丑奴儿令 、罗敷艳歌 、罗敷媚 。 君:这里指词人的妻子。一说此词为妻子思念丈夫。 江楼:靠在江边的楼阁。 暂满还亏:指月亮短暂的圆满之后又会有缺失。满,此指月圆;亏,此指月缺。 秦楼月·芳菲歇 向子諲 〔〔宋代〕〕 芳菲歇,故园目断伤心切。伤心切,无边烟水,无穷山色。 可堪更近乾龙节,眼中泪尽空啼血。空啼血,子规声外,晓风残月。 译文及注释 译文 暮春时节,芳菲飘落,登高遥望故国,内心悲伤痛切。迷离的烟水,朦胧的山色,更让我 伤心欲绝。 更不能忍受的是乾龙节又快到了,追昔抚今,眼中泪水流尽,像杜鹃鸟那样啼出鲜血来。 在一片凄厉的子规声外,是故国破败的河山。 注释 秦楼月:又名忆秦娥。双调 ﹐四十六字。前段五句 ﹐三仄韵 ﹐一叠句 ﹐二十一字。后段五 句 ﹐三仄韵 ﹐一叠句 ﹐二十五字。 芳菲歇 (xiē):指春残花谢的景况。赵桓诞辰,定名乾龙节。 啼 (tí)血:陈藏器 《本草拾遗》谓杜鹃“啼至血出乃止”。这里指词人悲痛至极。 苍梧谣·天 蔡伸 〔〔宋代〕〕 天。休使圆蟾照客眠。人何在,桂影自婵娟。 译文及注释 译文 天啊,不要让这一轮圆月照得我这离家的人无法安眠。面对满月,孤身一人,心中的那个 她在哪儿呢?月宫里,只有桂树的影子斑斑驳驳,无人赏看。 注释 “ ” 圆蟾:圆月。蟾:蟾蜍。屈原 《天问》有 顾菟在腹 之句,即蟾蜍在月亮腹中。后来就以 蟾蜍为月亮的代称。 桂影:月影。婵娟:美好。这两句是说月中桂影空自婆娑,而月下却不见伊人佳影。 忆王孙·春词 李重元 〔〔宋代〕〕 萋萋芳草忆王孙,柳外楼高空断魂,杜宇声声不忍闻。欲黄昏,雨打梨花深闭门。 译文及注释 译文 暮春时的萋萋芳草总是让人想起久去不归的游子。杨柳树外楼阁高耸,她终日徒劳地伫望 伤神。杜鹃声声悲凄,令人不忍听闻。眼看又即将到黄昏,暮雨打得梨花凌落,深深闭紧 闺门。 注释 萋萋:形容春草茂盛的样子。 王孙:这里指游子,行人。 “ ” 杜宇:即杜鹃鸟,鸣声凄厉,好像在劝说行人 不如归去 。 临江仙·夜登小阁忆洛中旧游 陈与义 〔〔宋代〕〕 忆昔午桥桥上饮,坐中多是豪英。长沟流月去无声。杏花疏影里,吹笛到天明。 二十余年如一梦,此身虽在堪惊。闲登小阁看新晴。古今多少事,渔唱起三更。 译文及注释 译文 回忆当年在午桥畅饮,在座的都是英雄豪杰。月光映在河面,随水悄悄流逝,在杏花稀疏 的花影中,吹起竹笛直到天明。 二十多年的经历好似一场梦,我虽身在,回首往昔却胆战心惊。闲来无事登上小阁楼观看 新雨初晴的景致。古往今来多少历史事迹转瞬即逝,只有把它们编成歌的渔夫,还在那半 夜里低声吟唱。 注释 临江仙:词牌名,又称 《鸳鸯梦》、 《雁后归》、 《庭院深深》。双调,上片五句,押三 平韵,三十字;下片同,共六十字。 午桥:在洛阳南面。 坐中:在一起喝酒的人。 豪英

文档评论(0)

158****6668 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档