《文学翻译》课程教学大纲(本科).docxVIP

  • 47
  • 0
  • 约4.76千字
  • 约 9页
  • 2022-05-31 发布于河南
  • 举报

《文学翻译》课程教学大纲(本科).docx

《文学翻译》课程教学大纲 课程基本情况 课程代码:1101139013 课程名称:文学翻译/Literature Translation 课程类别:专业必修 学分:3 总学时:48 理论学时:32 实践学时:16 适用专业:翻译 适用对象:本科 先修课程:翻译概论、英汉笔译(校企)、汉英笔译(校企) 教学环境:多媒体 开课学院:外国语学院 二、课程简介 1.课程任务与目的 《文学翻译》课程为翻译专业学期专业必修课程。课程任务之一是培养和训练学生对于文学作品的理解、翻译和鉴赏能力,进一步提升对文学的感悟、欣赏和热爱。课程以文学作品翻译实践为主,适当兼顾文学翻译理论教学。通过大量文学作品欣赏与翻译练习,使学生掌握文学翻译的各种技巧,打下扎实的笔译基本功,培养学生文化自信,进一步中西方文学的交流。 本课程的目标是通过对文学翻译基本原理与方法的介绍、翻译实例理解、表达与修订过程的分析与讲评以及翻译实践的训练,帮助学生较为深入地认识文学翻译活动,初步理解和掌握文学翻译的基本原理、方法和技巧,并切实提高他们理解过程中的文学鉴赏水平与表达过程中的艺术再现能力,为学生能够从事文学翻译工作,并进行文学翻译研究打下坚实的基础,为“讲好中国故事”,做好“一带一路”的文化传播做出贡献。 2.对接培养的岗位能力 本课程对接的岗位能力从属于“毕业要求2、3、5”,对接的指标点为“2.2、3.1、3.2、

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档