《英汉语言对比研究翻译》课程教学大纲.pdfVIP

  • 1
  • 0
  • 约1.33万字
  • 约 7页
  • 2023-09-22 发布于上海
  • 举报

《英汉语言对比研究翻译》课程教学大纲.pdf

《英汉语言对比研究》课程教学大纲 一、课程基本信息 英汉语言对比研究 课程名称 Contrastive Studies of English and Chinese 课程代码 课程性质 选修 课程负责 开课院部 外国语学院 人 课程团队 授课学期 7 学分/学时 2/32 理论 实验 实训 32 0 0 课内学时 32 学时 学时 (含上机) 实习 0 其他 0 适用专业 英语专业 (翻译模块) 授课语言 中英双语 先修课程: 《现代汉语》、《英语语法》、 《语言导论》;通过 对先修的 先修课程的学习,对英汉两种语言知识的差异有一定了解,并具备一 要求 定的差异分析能力。 对后续的 后续课程: 《毕业论文》,为毕业论文写作提供理论支撑。 支持 通过例证提高学生对语言和文化差异的敏感性,提高学生对汉语独特性 课程思政 的认识,提高对英汉两种语言美感的感知能力,培养语言自信和文化自 设计 信。 课程定位:本课程是我校英语专业 (翻译模块)四年级学生开设的专 业必修课,对之前学习的内容做出理论概括和提升。 内容简介:通过对英汉两种语言异同的比较,学生对两种语言各自的 特点有一个初步的认识,从而在英汉互译时能够充分注意到两种语言 不同的表达方式,增进学生对翻译的初步技巧的掌握,为更高级的翻 译课程学习,论文写作和今后的翻译实践打扎实的基础。 课程简介 教学方法:本课程以现代语言学理论为指导,以主题为形式,以讲授 和练习为的教学方法,对英汉语言进行系统的对比研究,旨在揭示英 汉语言的相似和差异,以寻求可用于外语教学与英汉互译等实际问题 的原理。具体表现为通过英汉语言在语音、词汇、语法、修辞、语篇 等诸方面的对比研究,对外语教学经验从理论上做出解释,为毕业论 文写作提供理论支撑。 1 二、课程目标及对毕业要求指标点的支撑 序号 课程目标 支撑毕业要求指标点 毕业要求 具有扎实的英语语言 能力,系统掌握英语语 2.2 语言专业知识:系 言文学专业理论知识 目标1:掌握现代英语和汉语的主 统掌握英语语言知识, 和实践技能,了解本专 要特征,从语言学的角度分

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档