掩耳盗铃的英文是什么.docxVIP

  • 0
  • 0
  • 约2.02万字
  • 约 26页
  • 2026-05-20 发布于广东
  • 举报

掩耳盗铃的英文是什么

“掩耳盗铃”的常用英文表达有:plugone‘searswhilestealingabell、buryone‘sheadinthesand、deceiveoneself、ignoretheobviouswhiledoingsomethingwrong、fooloneselfintothinkingothersdon‘tknow.其中plugone‘searswhilestealingabell为直译,保留了原成语的生动意象;buryone’sheadinthesand则是英语中常用的对应习语,比喻不敢面对现实、自欺欺人。比喻自己欺骗自己,以为隐瞒了别人不知道,实际上只是自己不知道而已。“掩耳”指捂住耳朵,“盗铃”指偷铃铛。原意是说偷铃铛的人怕铃铛发出声音,于是捂住自己的耳朵去偷,以为自己听不见别人也就听不见了。表达的是愚蠢的自欺欺人行为。该成语出自《吕氏春秋·自知》:“百姓有得钟者,欲负而走,则钟大不可负。以椎毁之,钟况然有音。恐人闻之而夺己也,遽掩其耳。”后来“钟”演变为“铃”。英语中“buryone‘sheadinthesand”源自鸵鸟遇险时将头埋进沙子的传说,与掩耳盗铃寓意相近。

1.Thestudenttriedtoplughisearswhile

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档