- 1
- 0
- 约1.5万字
- 约 20页
- 2026-05-20 发布于广东
- 举报
眉飞色舞的英文是什么
“眉飞色舞”的常用英文表达有:beamwithjoy、radiateexcitement、lookimmenselypleased、beallsmilesandanimation、one‘sfacelightsupwithdelight。其中beamwithjoy和radiateexcitement最为贴切,前者强调面露喜色、喜形于色,后者强调浑身散发着兴奋的神采。形容人非常喜悦、得意的神情。“眉飞”指眉毛飞扬,“色舞”指面色生动、表情丰富。表达的是人因高兴或得意而眉开眼笑、神采飞扬的样子,多用于描写听到好消息、炫耀成就或谈论自己喜爱事物时的面部表情。该成语出自清代小说《官场现形记》等文学作品,是描绘人物神态的常用成语。英语中“beam”原指发光、照耀,引申为人因喜悦而容光焕发;“radiate”指散发光芒,描绘出兴奋之情如同光芒四射。
1.Thelittlegirlbeamedwithjoywhenherfatherwalkedthroughthedoorcarryingabigteddybearforherbirthday.
翻译:当她的父亲抱着一个大泰迪熊走进门给她过生日时,那个小女孩眉飞色舞。
2.Thewinningcontestantradiatede
原创力文档

文档评论(0)