- 1
- 0
- 约2.51万字
- 约 28页
- 2026-05-20 发布于广东
- 举报
恍然大悟的英文是什么
恍然大悟的英文是“suddenlyrealizethetruth”、“haveaflashofunderstanding”,也常译为“seethelightatonce”、“asuddenrevelationthatclarifieseverything”。这个成语的字面意思是形容一下子就明白过来,比喻对某个问题或道理突然理解、明白了,就像黑暗中突然亮起一盏灯,原本困惑的事情一下子变得清晰明了。
1.Theoldbeekeepersuddenlyrealizedthetruthwhenhesawtheworkerbeesbringinginpollenfromadirectionhehadnevernoticedbefore,understandingwhyhishoneyproductionhaddropped.
翻译:老养蜂人看到工蜂从一个他从未注意过的方向带回花粉时恍然大悟,明白了为什么他的蜂蜜产量下降了。
2.Theyoungpotterhadaflashofunderstandingwhenhewatchedamasterthrowatallvase,finallyseeinghowthepressur
原创力文档

文档评论(0)