首当其冲英文是什么.docxVIP

  • 0
  • 0
  • 约1.58万字
  • 约 22页
  • 2026-05-26 发布于广东
  • 举报

首当其冲的英文是什么

“首当其冲”的常用英文表达有:bearthebrunt、bethefirsttobeaffected、betheprimarytarget、takethefullforce、bethefirsttosuffer、beinthelineoffire。其中bearthebrunt和bethefirsttobeaffected最为贴切,前者强调承受最猛烈的冲击或最重的负担,后者强调最先受到负面影响。比喻最先受到攻击或遭遇灾难。“首”指最先、最早,“当”指承受、面对,“其”指那个,“冲”指要冲、关键的地方。表达的是在某个事件或变故中,某个人或团体处在最前沿、最容易受到冲击的位置,因而最先受到伤害或影响。该成语常被误用作“首先做某事”,但其正确含义是“最先受到冲击”。该成语出自《汉书·五行志上》:“郑当其冲,不能修德。”后广泛用于描述灾害、战争、经济危机等负面事件中首当其冲的受害者。英语中“bearthebrunt”中的“brunt”指冲击力、最沉重的部分。

1.Whenthehurricanehitthecoast,thesmallfishingvillageborethebruntofthestorm‘sfury.

翻译:飓风袭击海岸时,那个小渔村首当其冲,承

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档