从《罪数》译本看程小青的翻译策略.pdfVIP

从《罪数》译本看程小青的翻译策略.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
德语翻译http://www.zhubajie.com/topic/613/

第27卷第 12期 宿 州 学 院 学 报 VO1.27,NO.12 2012年 12月 JournalofSuzhouUniversity Dec.2012 doi:10.3969/j.issn.1673—2006.2012.12.020 从 《罪数 译本看程小青的翻译策略 胡庆 昆,余 鹏 安徽三联学院英语系,安徽合肥 ,230601 摘要:从影响译者翻译策略的两个因素:社会意识形态和译者的诗学形态,分析程小青翻译 《罪数》的翻译策略,以 期了解程小青翻译 《福尔摩斯全集》时是如何灵活采用归化和异化的翻译策略。对程小青的异化策略进行考察,发 现译者对小说形式、称谓与结构等采用异化的翻译策略,其原因是为 了追随主流翻译策略和让译文充满 “洋味”;对 程小青的归化策略进行考察,发现译者对小说题名、文化等方面采用归化的翻译策略,其原因是为了关照中国读者 的阅读习惯 。通过分析 ,认为程小青在翻译福尔摩斯 系列侦探小说时较 多地采用异化的翻译策略,适时地采用归化 的翻译策略 。 关键词:程小青;翻译策略 ;归化;异化 中图分类号 :H315.9 文献标识码:A 文章编号:1673—2006(2012)12—0071一O4 在翻译界 ,异化和归化这一对翻译策略究竟孰 1 制约译者 的因素 优孰劣,一直为译者们争论不休。然而,在翻译的过 程当中,译者不可能单一地采取其中一种策略,而经 安德烈 ·勒菲佛尔 (AndreLefevere)是西方翻 常是视具体的情况两种策略参差使用 。多数情况下, 译研究文化学派的重要代表人物,他的学术观点以 为了追求译本语言的流畅、自然 ,为了让读者读起来 多元系统理论为基础,在他看来 :文学翻译本质上是 不费力 ,译者大多会采用归化的翻译方法 ;但在特定 社会的,而社会是 由多个系统构成的,各个系统之间 的社会背景和需求之下,为了引进异国的文化、价值 又相互影响、相互制约。他将翻译放到政治、意识形 取 向或者是表达方法等,译者 自然会采取异化的方 态、经济和社会文化背景中,去考察翻译作品的内部 法 。倘若译者单是为了这种 目的,在翻译作品中过多 因素和外部 因素 ,并 由此来探讨翻译过程 中影响翻 采用异化策略,忽视 了目的语主流文化对源语文化 译策略的各个层面。作品的内部因素是指作者的诗 的态度 ,这必将导致译作功能的失效 。因此,异化策 学及意识形态 ;而外部因素指对其作品产生和传播 略不仅要符合当时 目的语主流社会意识形态对源语 有影响力 的个人或者机构。这就是勒菲佛尔所强调 文化 的态度——接受的还是排斥的,同时也应该符 的对翻译操控的因素。 合译者对源语文化的态度 。 程小青在翻译福尔摩斯系列侦探小说时,其翻 谈及程小青 的福尔摩斯系列侦探小说的翻译 , 译策略也不可例外地要受到这些因素的制约 。因此 , 笔者认为 ,程小青较多地采用 了异化的翻译方法 ,适 在研究程小青翻译策略时,有必要对这些因素进行 时采用归化的翻译方法。目前 ,学界对于程小青与侦 整理和分析 。笔者通过搜集程小青的相关资料,对当 探小说的研究侧重于他 的侦探小说 的创作,或其创 时的社会意识形态和作者的诗学形态有了一定的把 作和原著福尔摩斯系列侦探小说 的相互关系;对于 握,但鲜见有影响程小青翻译活动的个人和机构 。本 他的侦探小说翻译方面,尤其在他的翻译策略方面 文结合客观材料,试从社会意识形态和个人诗学形 鲜有细致的分析。 《罪数》是柯南 ·道尔所创作的福

文档评论(0)

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档