浅析我国翻译产业发展的现状及出路.pdfVIP

浅析我国翻译产业发展的现状及出路.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
韩语翻译http://www.zhubajie.com/topic/610/

浅析我国翻译产业发展的现状及出路 已 艳 (渭南师范学院外国语学院 714000) 【摘 要】本文分析和讨论 了我国翻译产业 目前发展的现状,认为我 国 MTI)的培养力度,使MTI硕士经过全国翻译资格考试和翻译市场 翻译产业 目前主要面临高端人才匮乏,翻译企业未形成规模,政府管理 的双重锻炼后,彻底解决 目前翻译市场人才短缺、总体翻译质量偏 力度不够等问题,并根据这一现状提供 了改变我国翻译产业 目前发展 低的问题。高校和培训机构要加强翻译师资力量,重视翻译教学, 现状的看法及发展 出路 。 使翻译师资结构朝着科学化、应用型、专业化的方向发展,开设如 【关键词】翻译产业;翻译人才;翻译标准 翻译记忆、机器翻译 、术语管理、等专业的翻译课程。翻译企业也 要在实践中采用新的翻译技术和工具如Trados等翻译软件,帮助 随着全球化步伐的不断加快和对外文化交流的日益频繁以及 译者掌握一定的翻译技术和翻译工具的使用方法,提高翻译质量 翻译市场对人才需求的剧增,翻译的作用显得尤为突出,发展翻译 和翻译效率。 产业更是 目前发展的一个重点。当前,明确翻译产业发展现状和 (二)加强翻译机构之间的共享合作,引导翻译产业走规模经 存在问题对于进一步推动翻译产业持续健康稳步发展具有基础性 营发展道路 作用。 相关管理部门要创造机会 ,加强翻译机构之间的共享合作,引 一 、 我国翻译产业发展的现状 导他们积极参与国际竞争 。要推动较小规模的翻译企业走合作的 总体来看,中国的翻译产业还处于起步阶段 ,不够成熟。目前 道路,通过项 目合作和分包的方式,倡导翻译企业发挥各 自优势和 我国翻译产业面临的突出问题主要有三个。合格的翻译人才供不 潜力,实现利益共享、企业共赢的 目标。推动资本带动模式,让有 应求 ;翻译企业很难形成规模经营;政府宏观管理力度不够。 实力的企业或者机构投入资本 ,优化扶持有潜力的翻译企业,统一 (一)翻译人才培养力度继续加大,但是翻译人才仍远远落后 规范管理,开拓生产领域和市场范围,达到资本效益最大化。政府 于需求 ,其中中译外高端人才匮乏。 部门要引导国内规模较大的翻译公司提高企业品质,扩大经营,增 随着翻译硕士专业学位教育的兴起以及国家和社会对人才培 强抗风险能力,应该像国外的翻译公司学习,采用先进的技术来进 养工作的重视 ,我国高层次应用型专业化的翻译人才培养工作正 行现代化管理,并采用各种提高翻译质量和效率的翻译新技术。 在稳步推进。目前全国共有数百所高校开设 了翻译硕士专业学 翻译企业要扩大视野,改善翻译技术,提高翻译质量和翻译效率, 位 ,许多高校相继成立了翻译学院或翻译系,按专业翻译人才的培 实现产业利润最大化。 养标准开设翻译专业课程,突出强调翻译硕士专业的实践性及应 ( )政府应建立专门的机构和标准加强推动翻译产业的发展 用性 ,培养社会需要的专业翻译人才。翻译专业资格考试作为外 近年来国际翻译界在制定翻译行业标准方面取得了较大的进 语翻译专业人才评价的体系已经初步建立,并纳入国家职业资格 展。翻译产业领域首先出台的是国家级标准,但有不断扩大其涵 考试的统一规划,为翻译人才顺利进入业界和国家考量人才提供 盖面的趋势。例如美国的QualityAssuranceniTranslation和欧盟 了标杆。但是随着中国对外经济文化交流的飞速发展,各行各业 的EuropeanStandardEN15038:2006TranslationServices—Service 对翻译的需求大增,而现有的翻译队伍远不能满足社会和市场的 requi

文档评论(0)

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档