- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
优秀博硕毕业论文,完美PDF内部资料、支持编辑复制,值得参考!
第 2卷 第 5期 哲 学 分 析 V01.2.No.5
2011年 1O 月 PhilosophicalAnalysis 0ct..2011
·动 态 与 书 评 ·
第二次 《哲学分析》论坛
— — “陈嘉映哲学30年 :批评与回应”学术研讨会概要
编者按 :哲学家有不同的类型,有的重视研究问题 ,有的重视构筑体
系,有的重视解读文本 ,有重视 阐释义理;或者如金岳霖所言,有的是
综合的心灵 ,有的是分析的心灵;或者如詹姆斯所说 ,有的是硬心肠
者,有的是软心肠者;或者如柏林所讲的,有的是刺猬型的,有的是狐
狸型的……虽然,哲学家的研究风格可能各有千秋 ,但是 ,哲学家的
精神应该是一致的。哲学事业的发展既离不开哲学家的独立思考 。但
更少不了哲学界的共同探索。为了实现哲学界的共同探索,哲学家不
仅要下功夫钻研故纸、消化洋书,而且要花时间阅读时贤,评议 同行。
为了促进哲学界的学术交流与学术对话、深化学术批评、营造 良好的
学术争论氛围,切实推动中国哲学共同体包括不同哲学学派的形成
与发展 ,《哲学分析》杂志从今年开始不定期地主办 “《哲学分析》论
坛”。每一次论坛将集中讨论一位 当代 中国哲学家的学术成就或学术
贡献。第二届 《哲学分析》论坛是围绕华东师范大学的陈嘉映教授 30
年的学术著作展开的。本期 “动态与书评”栏 目刊 出有关此论坛的概
况与书评 ,2012年第 3期 “哲学专题讨论”栏 目将刊 出更为深入的 “批
评与回应 ”性论 文
· 174·
第 2卷 第 5期 哲 学 分 析 Vo1.2.No.5
2011年 1O 月 PhilosophicalAnalysis Oct.,2011
为了让他不仅仅 “接近哲学家的称号
— — 在第二届 《哲学分析》论坛上的开幕词
童世骏
《哲学分析》杂志前不久在杭州师大举行了第一届论坛 。讨论杨 国荣教授的工
作。今天在首都师大开幕的是第二届论坛,讨论陈嘉映教授的工作。陈嘉映与杨国荣
的哲学风格差别很大,但他们在哲学上的工作之勤、文字之多。尤其是他们的思考之
深、论证之精,同样深得 《哲学分析》同仁的钦佩。有这样的哲学家不仅为刊物撰写论
文,而且为刊物的其他作者提供讨论和批判的文本,我们感到非常荣幸。
陈嘉映在哲学圈内圈外的名气都很大.本来用不着我做介绍.但上次论坛开了
一 个头,由我作为主编介绍一下被讨论的学者的工作,那就照例讲几句。我就从陈嘉
映的 “名气”讲起 。
参照经济领域的 “性价 比”、人“均 GDP”这样的说法 。学术领域的学者名气或学
者地位与学者的实际学问之间也有一个比例,请允许我杜撰一个名词,叫做 “名学
比”或 “位学比”。单独用学术地位或实际学问来衡量,年轻讲师很少有超得过资深教
授的。但如果我们把这两者之比作为标准.如果我们用 “位学比”来衡量.一个青年讲
师的 “位学 比”很可能高于一个资深教授的 “位学 比”,尤其是出名早的资深教授 。但
是,在我看来 ,尽管陈嘉映的名声很大,出名也很早,他的 “位学 比”却并不低。
陈嘉映最有名的哲学工作,或者说给他在有关数据库中带来最多 “引用率”的哲
学工作,是他的哲学翻译。陈嘉映与王庆节翻译的 《存在与时间》于 1987年由北京三
联书店出版,1997年修订;陈嘉映独力翻译的 《哲学研究》于2001年 由上海人民出版
社出版 。最近几十年来 ,哲学译作不仅数量多,而且质量杂,以至于 自己做翻译的人
往往不读译作,就好像 自己生产纯净水的人 。往往宁可喝 自来水一样 。但陈嘉映的哲
学翻译学界评价甚高。这不仅是因为陈嘉映的哲学译作难度高,而且是因为它们的
分量重。陈嘉映翻译的分量最重的哲学著作是海德格尔的 《存在与时间》和维特根斯
坦的 《哲学研究》。对这两本书的重要性,我想用美 国一家叫 《哲学论坛》(T
文档评论(0)