- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
导游词的语言特色和翻译技巧
?
摘要:本组专注于对导游词的语言特色以及导游词的翻译技巧的分析与研究,发现知晓乃至熟悉其语言特色和翻译技巧对我们的英文导游工作有着巨大的积极作用。它不仅能使我们的导游服务工作做得更加出色,而且还能使外国游客朋友们更为正确清晰地了解我们国家的历史文化,民俗风情。我组通过多渠道查阅资料,认真思考,积极探索,总结出导游词事先准备与临场发挥兼容、口语化、幽默、实用的语言特色;导游词翻译技巧中“信、达、雅”的根本翻译方法和增译、省译等的翻译技巧。
?
Abstract:Our mianly study and analysis the spiecalty of tourism guide’s words and translation skills.Knowing about or even familiar with the specialty of tourism words and translation skills make a positive effect to international tour guide. It can not only nmake the tour service work done more excellent,but also can give a great chance for foreign frends to know about our country more clearly.Our collect a variety of datas through many ways before thinking and active exploring.We concluded that tour guide wordsis comatible,colloquial,humorous and practical.And translation skills’ fundamental standard is”truth,exactitude,elegance”
?
关键词:口语化、真实性、“信、达、雅”
?
Key words:colloquial,truthful,exactitude,elegance
一、???? 导游语言的特色
?
导游词是导游员引导游客观光游览时的讲解词,是导游员同游客交流思想,向游客传播文化知识的工具,也是吸引和招徕游客的重要手段。导游词从形式上有书面导游词和现场口语导游词两种,通常意义上人们所说的导游词创作主要指书面导游词的创作。书面导游词,一般是根据实际的游览景观、遵照一定的游览线路、模拟游览活动而创作的。它是口语导游词的基础与脚本。因此,导游词作为一种特殊的应用性文章有其自身的特色所在。
?
1.临场性
?
虽然书面导游词没有直接面对游客及景观,但它模拟现场导游的场景,创作者把自己比作导游,设想正带领游客游览。因此导游词是循游览线路层层展开的,而且为增加现场感,多以第一人称的方式写作。在修辞方面,多用设问、反问等手法,仿佛游客就在眼前,造成很强烈的临场效果。
?
2.实用性
?
导游词的写作目的有两方面,一是作为导游员实际讲解的参考,二是作为游客了解某一景点或某一旅游目的地的资料。由于上述两个目的,导游词对每一个景点都提供翔实的资料,从各个方面加以讲述,导游员读了以后,经过加工就能成为自己导游口头讲解的内容,而游客读了,就能对此景点或旅游目的地有详尽的了解。因此,导游词有很强的实用性。
?
3.综合性
?
导游词既有说明性的特点,也有欣赏性的特点,因此,导游词是综合性的。在一篇导游词中,会用到自然科学知识,如地质成因、动植物学知识、力学原理等;还会用到社会科学知识,如宗教常识、哲学美学知识、诗辞歌赋、中外文学等;另外,建筑、园林、书法、绘画等,都会有所涉猎。一篇优秀的导游词往往综合了各个学科门类,多角度多层面对景点加以叙述,给阅读者全方位的信息。
?
4.规范性
?
虽然导游员在实际工作中运用的是口语,但导游词却是书面语言。因此导游词的用语应该规范,应该避免口语化的表达方法,避免地方方言等,即便为了增加幽默感而需要运用地方方言,也应该加以解释,让全国各地的读者都能读懂。规范的用语反映了作者良好的中文修养与造诣。
?
5.其他
?
由于导游词具有极强的实用性,涉及的知识十分广泛,而导游讲解的主要目的是传播知识与文化,因此导游词还具有知识性、文学性、礼节性等特点。为了增强导游词的感染力,设计导游词时应在尊重客观景物(点)的基础上,恰当地借用抒情、描写和议论的手法,使其内容引人入胜,为口语导游词“创作”打下坚实的基础。
?
二、导游词的翻译技巧
?
前面所讲的是导游词语言特色是各类语种导游词的共性,众所周知,不同的语言与语言之间
文档评论(0)