翻译批评实践伦理转向论文.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
—分慧篡慧差怒 翻译批评的实践伦理转向 ●陈志杰傅艺 翻译批评的合理化追求使翻译批评分别向语言学和文艺学寻求理论支持,从而导致实践批评和理论批 评的分化。两种翻译批评的划分割裂了译事与译作间的内在联系,也割裂了译者的实践活动与其结果间的联 系,从而使事实判断与价值判断对立起来。然而,“真”与“善”可以在译者的身份及社会对其行为的规定性中 获得统一,从而使实践批评和理论批评统一于伦理批评,并使翻译批评在社会伦理关系中获得自身的合法 性。 [关键词】翻译批评;实践批评;理论批评;伦理批评 【中图分类号]H059【文献标识码】A [文章编号】1004—518X(2011)05—0204—06 陈志杰(197伊一),男,南京信息工程大学语言文化学院副教授,南京师范大学外国语学院在站博士后,主 要研究方向为翻译理论与实践;(江苏南京 210044)傅 艺(1963一),女,宜春学院副教授,主要研究方向 为西方文化、翻译理论。(江西宜春 336000) 本文为教育部高校人文社科课题“翻译伦理学研究”(项目编号:10YJczH017)的阶段性成果。 一、翻译实践批评与理论批评的分化 于死板而备受诟病。 在面对批评的责难时,人们总是会反诘批评本身: 由于翻译是在不同语言、文化和时空下实施的,通 批评本身如何确保自己公正、合法?只有为自己正名后, 常作者很难现身对译本进行评判,批评者也就无法从作 翻译批评才能确保具有锐利的锋芒和批判的力量,否则 者处获得正名。于是,翻译批评转向各种理论寻求合法 它就不具备合法性,也就无法对批评的对象产生影响。 地位。首先为翻译批评提供理论支撑的是现代语言学。 因此,翻译批评的发展史也是追求自身合法性的历史。 借助于句法和篇章的对比分析,翻译批评有了客观的依 在译学理论建设前,翻译的讨论和分析都是围绕翻译的 据,从而摆脱了“感悟式”批评的主观性。由于这种语言 方法和技巧问题展开的,或为“感悟式”,或为“挑错 学方式是以语言的对比分析为基础的,实际上是“挑错 式”。前者多以直觉的方式把握原文与译文间风格和意 式”实践批评方法的理论化发展。但是,它抛弃了原文与 义等的对等,因而对批评者的感悟力有很高的要求。由 译文问一对一正误判断的狭隘视野,吸收了“感悟式”批 于这种批评缺乏理论的依据,个人主观色彩较强,且不 评的合理成分,认为不同读者的反应是不一样的,因而 具备普遍操作性,“挑错式”批评也成了这个时期的重要 提出了一对多的功能对等原则。奈达说:“翻译既是艺 内容和方法。由于它不是以批评者的悟性为依据,而是 术,也是科学,也是技艺。优秀的文学翻译工作者必须对 建立在对原文的语词分析和判断的基础上,也就有了一 语言的美学方面有敏感性,同时要掌握最切近的自然对 定的客观性。但是,“挑错式”依然因缺乏理论依据且过 等的表达技艺。1川“’但科学与艺术的评价方式和标准 2舛面丽 万方数据 翻译批评的实践伦理转向 显然是不同的,前者以符合性真理为标准,后者以审美 关系由此遭到了否定。原文与译文间不平等的二元对立 的价值判断为标准。奈达显然是想把语言学批评路径与 关系由此被颠覆了,作者和源文本也就不能为翻译批评 文艺学批评路径相互调和起来,一方面强调了翻译批评 提供合法证明了。翻译实践被视为译者对源文本的操控 必须分析原文与译文是否“最切近的对等”,另一方面也 和创造性叛逆。原文与译文之间的关系不再是批评者唯 对批评者的艺

文档评论(0)

baihualong001 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档