- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
( )
第 卷 ( 年) Vol. 30 2010
30 2010 教 育 理 论 与 实 践
第 期 第 页 No.11 P56-P58
11 56-58 Theory and Practice of Education
任务型教学法在《商务英语翻译》教学中的运用
■田 卉
摘 要:经济全球化的发展使得商务英语的应用日益广泛,商务英语翻译是其中的重要内容。但目前的《商务
英语翻译》教学中存在学生商务背景知识不足、中文知识基础薄弱、翻译习惯不佳等问题,这些问题直接影响了商
务英语翻译人才的培养。进行教学方法改革,将任务型教学法应用于《商务英语翻译》教学中,有利于培养学生的
商务英语翻译实践和应用能力,培养高素质的商务英语翻译人才。
关键词:《商务英语翻译》;任务型教学法;教学实践
中图分类号: 文献标识码: 文章编号:
G642.0 A 1004-633X(2010) 11-0056-03
商务英语是从事或将要从事商务活动的人和即将毕业、要 一、《商务英语翻译》教学中存在的问题
进入商界的学生所使用的语言。Ellis 和Johnson 认为,商务英语 具体来讲,《商务英语翻译》教学实践存在以下问题:
应属于专门用途英语(English for Special Purpose)范畴。它含有 1.学生商务背景知识不足
其他专门用途英语所必须包含的一切要素,也包含了特殊语言 《商务英语翻译》不同于一般的口译和笔译课程。它虽是翻
主体的界定以及特殊语境中特定交际方式的选择。从学习商务 译课程,但也有别于普通的文学类文本翻译,强调文本的商务语
英语的主体来看,商务英语可分为两类:一类是针对没有工作经 境。如果学生缺乏相关的商务背景知识,便无法把握原文的准确
验的各类高校学生开设的一般商务用途英语,旨在培养其在一 含义,译文的质量可想可知。
般商务环境中使用英语语言的能力,专业性不强;另一类是针对 2.学生中文知识基础薄弱
有工作经验的各类企业在职人员开设的培训课程,专业针对性 中文中一些较为正式的、书面语色彩较浓的词汇、句式常常
较强。本文研究和探讨的商务英语翻译教学针对的是第一类学 能较好地体现商务英语文本的严谨性和规范性,而很多学生对
习者。在我国高校中,除少数几所院校获批试办商务英语本科专 此不熟悉,导致学生翻译困难。例如,在进行汉英翻译时,学生对
业外,绝大多数院校是将商务英语作为英语专业的一个方向。按 “兹介绍……”、“顺颂商祺!”等表达方式不知如何下手。
照英语专业教学大纲的划分,商务英语属于专业知识课程,是英 3.学生翻译习惯不佳
语(商务或商贸方向)专业课程教学的一部分。 奈达强调在翻译过程中要实现功能对等,即在翻译时应实
商务英语翻译与其他英语翻译如文学翻译、科技英语翻译 现原文与译文在信息内容、表达方式、文体、语言、文化等方面的
等的区别在于文本环境的不同。文本环境即翻译源于文本中所 对等。而不少学生在翻译过程中过分地依赖字典,特别是电子字
体现出来的文化知识背景。也就是说,普通英语特别是文学翻译 典和网络字典,一味机械地将这些字典的解释照搬过来,很少研
的内容来源于日常生活,科技英语翻译的文本背景涉及到某一 究自己的译文是否通顺、准确。
科技领域的专业知识,而商务英语翻译的文本均为商务背景或 商务英语作为一种实用文体
文档评论(0)