- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
DOI:10.16024/j.cnki.issn1002-0489.2011.04.010
24 4 Vol. 24. No. 4
第 卷 期 中国科技翻译
20 11 11 CHINESE SCIENCE & TECHNOLOGY TRANSLATORS JOURNAL Nov. 20 11
年 月
卡特福德翻译转换理论
*
在科技英语汉译中的应用
郑淑明 曹 慧
( 15000 1)
哈尔滨工业大学外国语学院 哈尔滨市
, ,
摘 要 科技的发展对于科技英语翻译的要求更高更迫切 而科技文本是阐述性信息文本 更注重意
。 ,
义的表达 卡特福德翻译转换理论是建立在以牺牲形式对等为原则的基础之上的 更侧重于语义对等
的翻译策略。 ,
本文用实例分析卡特福德的转换理论在科技英语翻译中的应用 旨在为科技英语汉译提
供新的视角。
关键词 科技英语 卡特福德翻译转换理论 应用 翻译策略
Abstract Rapid development of science and technology requires much higher quality and more urgent demand
of EST (English for Science and Technology)translation. Technical text ,a kind of expository information text ,
lays more emphasis on the expression of meaning. Catford ’s Translation Shifts are grounded on the sacrifice of
“formal correspondence”,which ,as a kind of translation strategy ,attaches more importance to “semantic e-
quivalence. ”This article mainly discusses the application of Catford ’s translation shifts to EST translation ,in
order to offer a brand-new perspective for the EST translation.
Key Words EST (English for Science and Technology) Catford's Translation Shifts application strategy
[2]
1 引 言 及科技发展的历史等等。” 科技文本属于信
, ,
科技文献是公众和专业人士获取科学知识 息型文本 科技英语的翻译重在达意 以实现
,
文档评论(0)