雌雄同体_女性主义译者理想.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2006 5 M ay, 2006 22 3 Journal of Sichuan International Stud ies Un iversity Vo.l 22 No. 3 : 何高大 陈水平2 ( . , 5 0640; 2. , 4 20 ) : 女性主义作为翻译理论研究的范畴, 其过激的思想与手法 一直是译界学者关注的 心, 很多学者认为女性 主义有重新构建二元对立之嫌探询翻译之所以被性别化的历史根源和哲学根源, 阐述女性主义者为了凸显女性 主体的差异性所做的努力, 论证了女性主义之所以运用这些过激的手法并不是要重新建构 一个 母权制 心 , 而 是为了建构 一种可以包容男女性别差异的真正意义上的平等!! ! 雌雄同体 来最终消除性别歧视 : 性别差异; 性别歧视; 女性主体; 雌雄同体 : H 3 59 : A : 003- 383 (2006) 03- 0 0- 05 Androgyny: the Dream of F em in ism T ran slator H e Gaoda Chen Shuip ing A bstrac t: S ince the fem inism as a k ind of translation theory appeared, its radical thoughts and sk ills are the focus at wh ich m ost critics ami . The authors, having explored the h istorical and ph ilosophical roots of sex ism in translation and having de scribed the effort the fem in istsm ade to present their differences as a fem ale subject in translation in this article, argue that the ultmi ate end of fem in ist is not to construct a m aternal centre bu t to build a k ind of androgyny , in wh ich m ale and fem ale can ach ieve an authentic equality on the bas is of reserving respective differences. K ey w ord s: gender d ifference; sexism; female subject; androgyny : ? , , , , , ? , , , , , ( fem inism ( , 2002), , ) , ,

文档评论(0)

youyang99 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档