讨论式教学:高校“古代汉语”课程内涵式发展策略——以《九歌·山鬼》为例.pdfVIP

讨论式教学:高校“古代汉语”课程内涵式发展策略——以《九歌·山鬼》为例.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
讨论式教学:高校“古代汉语”课程内涵式发展策略——以《九歌·山鬼》为例.pdf

教改教法 讨论式教学:高校 “古代汉语”课程内涵式发展策略 以 《九歌 ·山鬼》为例 薛志霞 (苏州科技学院人文学院 江苏 ·苏州 215009) 中图分类号:G642 文献标识码:A 文章编号:1672—7894(2013)04—0034—03 摘 要 本文以作者讲授 “古代汉语”《九歌 ·山鬼》教学过程 依据吗? 的简录为基础,从具体案例看讨论式教学与传统教学模式 生 :黄灵庚 《楚辞章句疏证》(2007:949)认为 “若犹今 的多方面的差异,并据此提出高校古代汉语课程改革面临 也”,“若”与经常放在句子开头的 “今”功能相同,无实在意 的主要困境及对策。 义,可不必翻译。 关键词 《山鬼》 讨论式教学 古代汉语课程改革 内涵 师:哦,“若”与 “今”相同?我之前没有看到这一观点,一 式发展 般按照教材的解释。 Discussing Teaching Method:TheEffectiveW ay tO Im— 师(第二次课补充):我查了几部注本和译本,对 “若”的 provethe ConnotationDevelopmentoftheAncientChi- 解释确实有分歧 ,有的认为是发语词,如徐建华等(2011: neseCourse:Taking”Shangui”asanExample//XueZhixia 65)、郭沫若 屈《原赋今译》(2003:28)作:“有个女子在山崖”, AbstractThispaperisthebriefrecordoftheauthorsteaching 从翻译也可看出其观点。有的解释为 “仿佛”,“若‘’字用以 processof”Shangui”byQuYuan.Andthen.wecomparethe 形容山间女神那种飘忽不定、若隐若现的形态”(金开诚等, discussingteachingmethodandthetraditionalteachingmethod 1996:275),也解释得通。我个人觉得作发语词解释为上 , fromdifferentaspectsinthesecondpart.Inhtethirdpartwedis— “若”作发语词,与我们之前讲过的 “夫”、“彼”等指示代词虚 CUSSthedimcuhiesofthereformationoftheAncientChinese 化为发语词的原理相同,应是由“若”的代词功能虚化而来。 Courseandhtestrategiestosolveit. 但不必解释为 “今”,我看了黄灵庚先生的 《楚辞章句疏证》 Keywords”Shangui”;discussingteachingmethod;therefomr a— 中的论证,所选材料不具说服力,但因时间所限,在这里不 tionofhteAncientChineseCourse;connotationdevelopment 再展开讨论,有兴趣的同学可去查阅。 1.2“既含睇兮又宜笑” 在高校教学改革蔚然成风的大形势下,向来被视为古 生 :“宜”不是动词 “适宜”,我认为与 诗《经 ·桃天》“宜其 奥难懂 、枯燥乏味的 “古代汉语”课程的改革也早已引起从 室家”中的 “宜”同义,解为 “和顺”。 业教师的热烈讨论。查检近几年发表的有关 “古代汉语”课 师:我倒觉得作动词比较好,本句中 “既……又……”连 程改革的文章,可以看出全国各地各高校的教师都使出了 接两个并列成分 ,“含睇”和 “宜笑”结构相同,“含”和 “宜”均 浑身解数,运用各种教学理念、教学手段来探索古代汉语课 为动词。但是在翻译时,不能生硬地译为 “适宜微笑”,使诗 程改革之路。然而,尽管成果丰硕、理论概念层出不穷,毋庸 意全无。

文档评论(0)

明若晓溪 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档