健康信念量表的跨文化调试与信效度评价.docVIP

健康信念量表的跨文化调试与信效度评价.doc

  1. 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
健康信念量表的跨文化调试与信效度评价   【摘要】 目的:对中文版《护理结局分类》中的健康信念量表进行跨文化调试,并进行信效度的评价,为评估我国患者健康信念提供科学、有效的测量依据。方法:遵循量表跨文化调试指南,通过两轮专家咨询,40名患者初试,形成新版健康信念量表,对200名住院患者调查结果进行信效度分析。结果:最终形成的健康信念量表内部一致性为0.935,重测信度0.889,分半信度0.936;经过专家分析,内容效度较好,KMO和Bartlett的检验表明适合进行因素分析,探索性因素分析提取5个公因子,累计方差贡献率为54.993%。结论:最终形成的新版健康信念量表具有较高的信效度,科学简便,适合在我国患者人群中广泛应用,以评估患者的健康信念水平,客观评价护理人员的服务质量。   【关键词】 健康信念; 量表; 跨文化调试; 信度; 效度   近年来,随着人们生活水平的不断提高,人们的健康观念也在不断提高,不管是住院患者还是健康人群,对自我的健康水平都给予不同程度的关注,尤其住院患者,经历疾病的痛苦使其对自身健康更加重视。在实施优质护理服务的今天,了解并评估患者的健康信念水平,不仅能满足患者的健康需求,提高患者生命质量,也是提高护理人员服务质量的有力保障。   2006年由吴袁剑云博士担任主译的《护理结局分类》(NOC)在我国首次出版发行,护理结局通过对实施护理措施前后的得分变化来描述和测量患者的结局,以此来评价护理服务的质量和护理措施的效果[1]。健康信念即是护理结局分类中的一个类别。健康信念的形成是人们接受劝导、改变不良行为、采纳健康行为的关键[2]。我国对健康信念的研究相对起步较晚,迄今为止,亦没有一种比较公认的能广泛使用的健康信念测量工具。护理结局分类一书中的健康信念量表经实践论证信效度、灵敏度及实用性可靠,是国外公认的较为成熟的、系统的健康信念测量工具。   由于《护理结局分类》中的健康信念量表是直译过来的,为了纠正国内外文化背景的不同、语言风俗的差异,提高本量表在国内的使用价值,本研究对该量表进行跨文化调试、信效度分析,以便在广大患者中开始推广使用。   1 量表的跨文化调试   由于量表产生的文化背景与语言风俗与我国有相当大的差异,本研究严格遵循Guillemin等[3]提出的量表文化调适的基本原则以及跨文化调试指南[4],对这种差异进行调试。通过跨文化调试过程,增加或删除量表中的某些条目,更改不适当的语言表达,使之更适合我国患者应用,同时还要保证源量表所要表达的主要内容和基本结构,使形成的新量表基本与源量表等价。   1.1 联系作者,获得授权 通过电子邮件与原作者Sue Moorhead博士以及主译吴袁剑云博士取得联系,说明量表的修订原因,获得同意,并提供有关源量表产生的过程与文化背景状况,量表跨文化调试的注意事项,给予尽可能的支持与帮助。   1.2 专家咨询阶段 对中文版健康信念量表进行两轮专家咨询,专家组成员主要包括:临床护理硕士生导师10名,护理管理硕士生导师8名,护理教育硕士生导师4名,心理学专家2名,公共卫生专家1名,统计学专家1名,人文社科专家2名。首轮咨询主要针对:(1)指导语表达是否清晰明确,一般资料部分是否完整、符合本次调查;(2)各条目是否符合我国的患者人群、文化背景;(3)各条目语言表达是否符合我国的语言风俗习惯;(4)是否需要添加适合我国患者使用的条目;(5)对不适合我国患者使用的条目是否删除;(6)回答的难易程度是否合适。对首轮咨询结果进行整理归纳,例如将我国患者比较敏感的“愿意保存一份现时的遗嘱”、“感到死亡的威胁”这两条目删除;将不符合我国国情的“感到有足够的健康保险”中的“健康保险”改成“医疗保险”;增加“社区卫生服务的支持”这一条目;并将条目中个别语义相近不易区分的条目合并,通过对专家意见进行整理、提炼,初步修订量表,再进行第二轮专家咨询,此次专家对初步修订的量表意见基本趋于一致,在此基础上形成新的健康信念量表。   在量表的修订过程中保持与原作者、主译的联系,听取其相关意见,分析量表的适用性、等价性等。   1.3 初试阶段 本阶段的目的是对专家修改后的量表进行语言调试。在山西医科大学第一医院住院患者中选取具有一定教育背景的样本40例,对量表条目中语意模糊、回答困难有疑问的做出标记,并征求修改意见。进入调查标准:(1)病情稳定、意识清醒,有一定的语言理解能力;(2)知情同意;(3)患者本人可以回答问题。排除以下科室:儿科、手术麻醉科、门诊急诊、精神病科、ICU、神经内外科。通过本阶段对量表理解的难易程度、答卷时间进行测定。回收问卷过程中对有问题的患者进行半结构式访谈,对量表的条目中难以理解、容易产生歧义的条目标出并进行适当修改,尽量使各条

文档评论(0)

guan_son + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档