- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《西南 民族大学学报 》(人文社科版 ) 2008年外 国语言文学与文化 www 1xueba o1net 53
英 汉 句 子 静 态 动 态 对 比 与 翻 译
施 维
[摘要 ]从词类 的使用上看 ,英语多用名词和介词 ,有静 、虚和抽象的特 点 ,因而英语是一种偏向于静态
的语言 ;汉语多用动词 ,有动 、实和具体的特点 ,因此汉语是一种偏向于动态的语 言 。笔者认为这与 西
方人擅长抽象思维 、中 国人偏重形象思维有关 ;也与英汉语法 构造之 异质有 关 。所以 ,对于翻 译来说 ,
英译汉的时候 ,我们应 当适当将一些名词或介词转换 为动词 ,从而使译 文顺 畅 自然 ,符合汉语表达 习
惯 ;汉译英的时候 ,我们又应当适当将一些动词转换为名词或介 词词组 , 从而使译文 结构严谨 ,避免拖
沓冗长 、行文散乱 的毛病 。
[关键词 ]句型;英语 ;静态 ;动态 ;翻译
中图分类号 : H 315. 9 文献标识码 : A 文章编号 : 1004 —392 6 (2 008) S1—00 53—03
作者简介 :施维 ( 19 82 - ) ,女 ,四川成都人 ,四川音 乐学 院基础部 ,英语教师 ,学士学位 ,主要研 究方向 :翻译理论与
实践 。四川 成都 61004 1
在现实世界中 ,物质有两种 : 处于相对稳定状 词被认为是静态 的 , 因为 他们 所指 的实体不论是
态中的物质和处于 明显变化状态中的运动 。语言 具体名词还是抽象名词都是稳定的。从认知的角
中表示客观物 质 的是 名词 , 表示 运动 的是动 词 。 度看 ,名词有 3 大特征 :信息稳定性 , 时间稳定性 ,
[ 2 ] (P192)
有了一个物质 ,并有 了这个物质 的运动 ,就可 以构 认知稳定性 。 而动词 则被认为是动态 的象
成一个事件 ,在语言中就用一个名词和 一个动词 征 ,它适合用来表示动作 、行为 、心理活动 ,变化 的
[ 3 ] ( P180 - 81)
来表达这一事件 , 便构成 了句子 。如果 某一物质 情况等 。
处于相对静止状态 ,表达这一事件 的句 子就是静 但是 ,动词并不都是动态 的。在英语 中 ,动词
[ 1 ] (P1109)
态的 。相反 ,如果某个物质处于活跃变动 的状态 , 本身可 以分为 2 大类 :静态和动态的 。 如静
表达这一事件 的句子就是动态 的。世界上所有 的 态动词 : be, have, love, k now etc1 1动态动词 : a k,
语言 ,不管其有多少类型 ,都可归为静态和动态两 ch ange, feel, d ie, etc11而静态动词和动态动词 的
大类 。而不同 的语 言 ,其静态句子和动 态句子 的 界限并不是绝对 的 ,一个 动词 在不 同的义项上可
比率不同 。就 英汉 两种语言来看 ,英语 是一种偏 能是静态 ,也可能是动态的 。如 :
向于 以静态角度叙述 的语言 ,汉语则是 偏 向于 以 ( 1) I ee w ha t you m ean 1 (静态
文档评论(0)