中西文化差异对英语阅读的影响.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
毅 汇 2(108. (上旬于lj) 中西文化差异对英语阅读的影响 : 口 骆晓玲 (桂林工学院外语系 广西 ·桂林 541004) 摘 要 语言是随着人类社会产生而产生,随着人类社会发展而发展的一种特殊的社会现象,它具有表达思想、描绘世 界 .进行交流的社会功能。因此,学习外语必须了解外国的社会、文化、历史、地理乃至人情风俗等方面的知识,才能正确地理 解和运用外语。英语和汉语是建立在两种不同文化上的两种不同语言,它们各 自反映其特殊的民族文化和历史传统,本文从 两个方面探讨一下英汉词义的差异,借 以说明英汉词义与社会文化的密切关系。 关键词 文化 差异 英语 阅读 中图分类号:H319.9 文献标识码:A 文章编号:1672—7894(2008)11-144-02 我们在阅读汉语时很少存在文化背景知识方面的困难 ,如: 种含褒扬的引申义。 “三顾茅庐”,“调虎离山”等成语不会影响我们对文章的理解;辞 另外,有许多词 ,如:landlord(地主),capitalist(资本家)等在讲英 职 “下海”去经商,就业的 “双向选择”等新词的涵义我们都能充分 语的国家往往有积极的涵义,但对中国人来说 ,却带有强烈的贬 领会。但是,在学习英语时,中西文化背景的差异 ,往往会给我们的 义。我们在阅读中不能简单地把某个英语词汇与某个汉语词完全 阅读带来很大的困难。英语文化里出现的hippies,yippies, m“e” 对等起来,从而忽视了这一词汇的其它涵义。 generation,hotdo overkill,对我们来讲是生疏的,即使译作 “嬉皮 2.特叉型。这是一类具有更鲜明的文化内涵的词汇,它们只表 士 、雅皮士、自我的一代、热狗 、超过所需的杀伤威力”仍不能表达 达某种语言所独有事物和观象,无论形式或内容上在另一种语言 原英语词义的全部外延与内涵。同样的,汉语中的 赤“脚医生 中找不到相对应的比较对象。 (barefootdoctor)、干部 (cadre)、炕 (kang)、馒头 (mantou)、天干、地 比如:如果我们不知到美国社会生活中发生的一些现象,要理 支、政工干部、楷书”等词的英译词义,也很难被没有在中国生活过 解 T“heUnitedStateshasnowsetupalonelinessindustry.”这句话肯 的英美人透彻理解。本文拟从词汇,比喻两个方面来论述中西文化 定有困难。原来 “lonelinessindustry”既不是工业也不是孤独。这是 差异对英语阅读的影响。 美国福利事业的一部分。由于现代工业文明摧残了人间的人道主 一 、 词汇 (vocabulary) 义精神,在美国越来越多的子女不愿与父母居住在一起 ,许多孤寡 王佐 良先生对词语意义有精辟的分析:“一个词不仅有直接 老人得不到照顾,生活艰难 ,造成严重的社会问题,于是 ,美国政府 的,表面的,字典上的意义,还有内涵的,情感的,牵涉许多联想的 就下决心建立一种为孤寡老人服务的社会项 目:lonelinessindustry。 意义”往往成为阅读的障碍。一般来说 ,可把那些由于中西方文化 这句话应理解为 美“国现在已建立了一种为孤寡老人服务的社会 差异而给阅读带来困难的词语分为两种情况: 项 目”,而不是什么 孤“独的工业”。 I.歧义型。在两种语言中,字面意义相同,而民族文化的内涵词 上述列举的歧义型,特义型词语只是英语当中的一小部分,足 义不相同的词汇。 以说明不同民族的文化存在着较大的差异,各民族的文化都有自 比如英语dragon一词在汉语中有对等词,虽然它们的字面本 己的特点。我们在平常的学习中,不仅应努力提高语言本身的修 义 (denotati

文档评论(0)

heroliuguan + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8073070133000003

1亿VIP精品文档

相关文档