英汉句构时空性特质差异对比探究.docVIP

  • 19
  • 0
  • 约8.57千字
  • 约 16页
  • 2017-09-07 发布于福建
  • 举报
英汉句构时空性特质差异对比探究

英汉句构时空性特质差异对比探究摘 要:本文拟从“英语具有时间性特质和汉语具有空间性特质”这一立论出发,结合语言与思维间紧密关系的讨论,旨在探讨时空作为认知基底对于人类心智内所含语言知识的性质、成分以及组织方式所产生的影响,从而考察英汉民族不同时空认知偏向下所产生的语言时空性特质的差异。通过局部的语料分析,本文发现英汉语篇中的句子在连接紧密程度上存在差异,汉语体现更高程度的“块状性”,英语则在“延续性”方面具有优势。本文着重考察英汉散文语篇中句构组织在“延续性和块状性”方面具有差异的方式和原因。 关键词:时间性 空间性 句构 一、引言 自《马氏文通》问世以来,国内学者从多个层面就汉语和英语之间的个性差异进行了探究,试图寻找两种语言差异的表象与根由。近20多年来,英汉对比发展的趋势是从微观走向宏观,从结构走向思维[1](P426~427)。德国哲学家弗雷格认为:“语言是思维的外壳,是表达思想必不可少的工具”[2](P13)。可见,思维方式的内层基底势必影响外在的语言表达方式。换言之,英汉语言差异可以从英汉民族的思维特点中窥视一斑。虽然思维认知所涵盖的内容丰富而复杂,但其基本范畴离不开人类对时间与空间的感知与理解,因此结合时空属性的语言研究值得给予关注。戴浩一主张“用人类基本的感知能力,尤其是空间和时间方面的感知能力来揭示汉语的语法结构”[3](P23)。王文斌认为,基

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档