大学英语四六级改革背景下翻译教学问题研究.pdfVIP

大学英语四六级改革背景下翻译教学问题研究.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
大学英语四六级改革背景下翻译教学问题研究

第3O卷 第5期 吉林工程技术师范学院学报 VoL30No.5 2014年 5月 JournalofJilinTeachersInstituteofEngineeringandTechnology Mav.2014 大学英语四六级改革背景下翻译教学问题研究 熊样薇 (中山大学南方学院 大学英语教学中心,广东 广州510970) [摘 要]2013年 l2月,大学英语四六级考试题型出现重大调整,包括翻译部分。基于这一改革背景, 本文以大学非英语专业本科生为研究对象,借助其在段落翻译训练中所呈现的共性错误,从词语和句子 层面对翻译教学过程中可使用到的翻译策略进行初步探讨。 [关键词]大学英语;教学改革 ;翻译教学;翻译策略 [中图分类号】H315.9 [文献标识码]A [文章编号]1009-9042(2014)05-0062-03 ResearchonTranslationTeachingunderthe BackgroundoftheReform ofCET ——4and CET ——6 XIONGWei—wei (CollegeEnglishTeachingCenter,SouthCollegeofZhongshanUniversity,GuangzhouGuangdong510970,China) Abstract:inDecember,2013,CollegeEnglishBand一4andBand一6examshaveamajorad— justment,includingtranslationpart.Onthebackgroundofthereform,thispaper,takingnon — Englishmajoruniversitystudentsastheresearchobject,withthehelpoftheircommonmis— takesinparagraphtranslationtraining,makesapreliminarydiscussionontheusabletranslation strategiesintheprocessoftranslationteachingfrom theaspectsofwordsandsentences. Keywords:collegeEnglish;teachingreform ;translationteaching;translationstrategies 随着我国在国际社会中的地位不断提升,影响 的开展。在此期间中,其考试题型历经了几次重大 力 日渐深远,中西沟通的重任不仅落在了数量有限 调整。就翻译部分而言,1996年,考试首次尝试增加 的英语专业人才身上,更依赖于各行各业专业技能 了翻译题,要求考生在 15分钟 内完成 占总分值为 突出、外语素养较高的复合型人才。衡量外语技能 10%的短句英译汉任务,这些短句均出自同一份试 的标准也从传统的听、说、读、写增加到听、说、读、 卷阅读理解篇章中的某些内容。这种考察方式虽一 写、译五个方面,以达到让世界认识 中国的 目的。正 定程度上检测 了考生 中英文双语的理解和表达能 是基于这一现实需求,2013年 12月,大学英语 四六 力,但存在重复考查的局限性 :内容上,翻译材料来 级考试中的翻译题型做出了重大调整:从汉英短句 源于同一份试卷;方式上,与其它题型的考查 目的相 翻译变为汉英段落翻译。本文由此展开论述,回顾 同,依旧是考察学生对英文的理解程度,仅仅只增加 了历次大学英语四六级的翻译题型,并尝试回答以 了对汉语表达的检测 。 下两个 问题 :一

文档评论(0)

tianebandeyazi + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档