不同的文化背景对英语写作产生的影响.docVIP

不同的文化背景对英语写作产生的影响.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
不同的文化背景对英语写作产生的影响

精品论文 参考文献 不同的文化背景对英语写作产生的影响  王 畅 江苏省苏州市吴江区同里中学 215200   摘 要:在当今英语教学中,英语写作的重要性是不言而喻的。一个学生的英语水平直接体现在英语写作中,就像一篇好的文章在语文考试中所起的作用一样。而在英语写作中,为什么我们的大部分学生不能写出较好的英语文章呢?本文对此进行了探讨。   关键词:文化背景 英语写作 英语水平   你可能有没有注意到这么一个现象,为什么中国学生的英语写作就好像是在做翻译呢? 没有英语句子那种特有的结构。为什么我们可以很容易地辨清一篇英语文章到底是由中国学生写的,还是由母语就是英语的学生写的呢? 还有,为什么中国学生所写的英语句子好像只是单词与单词之间的组合?之所以出现这一系列问题,我认为,一方面只能说明中国学生还没有真正掌握英语的实质和灵魂, 另一方面最重要的就是不同的文化背景对英语写作产生的影响的结果,从学生的文章所使用的词、句、段落的结构等等,都能反映出来。   中文中的陈述和描述一般都比英语文章要华丽得多、花哨得多。 例如,下面这一段就是一个典型的例子:“I walked happily along the path that was lit up by the golden rays of the morning sun. Beautiful flowers of many colors were blooming. How fragrant they smelled! Little birds were singing in the trees, as if greeting me lsquo;Good morning! Good morning!rsquo;… my heart was bursting with happiness…” 显而易见,这是中国学生典型的写作类型。坦白地讲,按照传统的评判,这还是一段写得相当不错的段落,而且这个学生肯定已达到了一定的层次和水平。   然而,这个学生在这一段中的毛病就是中国学生在学习英语中所出现的通病,使用了太多的用来修饰的形容词,典型的“中国式的英语写作”。当然,在一篇好的文章中,使用恰当的合适的形容词、副词等是必不可少的, 但是,如果使用的形容词用得不够“小心”,甚至滥用,结果会适得其反,弄巧成拙。当然,我的观点并不是说中国学生写的英语文章就是怎样怎样的不好,因为作为母语和第二语言毕竟是有差别的。而是,你既然在学写英语文章,那么你就必须符合英文的写作习惯,你就要站在它的立场上,不然就不伦不类了,随之就出现了“中文式的英语”文章。这就是不同的文化背景对英语写作产生的影响的结果。   对于学英语的人来说,这是共知的——英语原文中基本上没有所谓的在中文中经常出现的“激进”的语言。让事实来为自己说话,用平淡、朴实的语言来说服读者,这是英语写作的基本原则,经常阅读英语原文的都会感知这一点。 我们可能不理解:英语文章为什么如此怜惜使用形容词呢?而在当今我们的写作中, 越来越多的学生希望用所谓的华丽的语句来打动教师,以求高分。事实已经证明,为什么我国许多在国内有很大影响的作品,被翻译成英文后,在世界上影响不大呢?当然,这是我的个人观点,然而不能否定的是,不同的文化背景在英语和中文互译中出现了问题。有时,作者生硬的语音和语调以及不恰当的修饰反而会影响读者的胃口, 如果我们不能正视这些不同点,我们就不能写出一篇标准的、符合英语写作习惯的好的英语文章。从以上所说的几点可以表明,了解不同的文化背景在英语教学中的重要性是何等的重要,教师有责任帮助学生了解所学语言的文化背景,而这又是何等的重要。   以下就是两个英国人之间的对话,以此来说明一下。   Helen: Hello, Susan.   Susan: Hello. Irsquo;m going to get a magazine and some chocolate. Would you like to go with me?   Helen: OK. Letrsquo;s go to that newsagent in the corner. I want some cigarettes.   Susan: I want to go to the one down the road. Irsquo;ve got to send off this parcel and there is a post-office in that one.   这个对话告诉我们,在英国一些“通讯商店”不仅仅出售糖果和香烟,而且承担了邮电局邮寄信和包裹的职责。但是在中国就没有这样的商店,如果教师不作出说明,学生就会感到很迷惑。   第二方面要鼓励学生进行广泛

文档评论(0)

sheppha + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:5134022301000003

1亿VIP精品文档

相关文档