日语常用感谢表达浅析.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
日语常用感谢表达浅析

精品论文 参考文献 日语常用感谢表达浅析 汤健鹏1 王雪妍2 (1、哈尔滨理工大学荣城分校,山东 荣城 264300 2、黑龙江旅游职业技术学院,黑龙江 哈尔滨 150000) 摘 要:熟知日语或了解日本文化的人都知道,日语中有很多暧昧的表现。其中感谢表达也不例外。日本人在道谢时,除了直接向对方表示感激之外,还常常用致歉的方式传达“愧疚”之情。本文通过将日语交际中常见的具有代表性的感谢用语从几个方面进行分析,最后加以比较,使一般学习者进一步地理解日语表达的文化内涵和语言特征。 关键词:直接感谢;ありがとう;致歉感谢;すみません 1 关于“ありがとう” 1.1语源语义 如果从词形上探究“ありがとう”的语源的话,首先我们知道它来自于形容词“有り难し”的连用形“有り难く”的ウ音变。那么,“有り难し”可以理解为“所得到的东西”很难得,或者“来之不易”、“非常珍惜贵重”之意。最初的“ありがとう”来源于日本法句经中的一句。而日本平安时代著名散文集《枕草子》中“ありがたきもの”则被解释为“存在于世很难”,也就是“生活得很艰难”之意。 这是因为,在日本的中世,人们认为如果得到了贵重的难得的恩惠皆是因为神佛的慈悲,所以要表现出带有宗教意义的感激之情,这种感谢表达也被延续到今世后。 1.2应用场合 在日语的日常会话中与其他发话方式不同,“ありがとう”大多用于没有命题的惯用表达中。其中,“ありがとうございます”和 “ありがとうございました”的使用频率较高。 像“ました”这样的完成形式,通常用于感谢的对象行为已经结束,发话者从中得到了利益之后。但是在对象行为尚未结束甚至还未发出之前也可以使用完成的时态。这是因为与通常我们认为“ました”的语气更加郑重。关于这一点,日本著名语言学家金田一秀惠指出:当发话人由于对方的行为而获益后,用完成时态“ました”可以表示对事实成立的一种确认。 而另一方面,在使用“ありがとう”时,将对方的行为作为命题内容表达出来的情况也并不鲜见。如:“こんなに亲切していただいて、ありがとうございました”等等。这时,发话就明确地指向感谢的事实行为,让表达更加完整具体。 综上,“ありがとう”的本来是描述事物珍惜、难得的形容词,日本人在用它表示谢意时,并不说出自己会怎么做或评价对方做得如何,而是从一个客观的角度对事件本身做出描述。其语用本质就是发话人对于某种对自己有益的行为状况的出现而引发的一种喜悦的心理,乃至给与感激的心情表现。 2 关于“すみません” 2.1语源语义 从词形上来分析,动词“ む”后续否定助动词“ぬ”变为“すまぬ”形式。而“すまぬ”的郑重体“すませぬ”则是“すみません”的原始形态。表示否定的“ぬ”被“ない”替换后就得到了“すまない”。另外,“ む”也可以指人的心态变得平和、心情舒畅。 那么,原本用于道歉的“すみません”从何时开始被用于向他人表示感谢的场合呢?西村咎子和山内良子都对此进行过研究。 结论表明这种语用现象的出现要追溯到日本中世时代。西村氏调阅了大量日本狂言剧本以及明治middot;大正middot;昭和期得小说戏曲发现,类似这样的语用方式,最早出现在从江户幕府末期到明治初期这一段时期。在这段时期内,从中世狂言剧本中的“虑外”到近代的用语“はばかり”,都可以用在感谢和道歉两种场合下。 2.2“すみません”反映的文化和心理 我们都知道日本是一个岛国国家,自古对外较为封闭,以农耕文化为主,而且资源贫瘠,多灾多难。如此恶劣的地理自然环境迫使日本人团结起来,和睦相处,一起与自然灾害抗争。所以世代以来,“以和为贵”的处事基准和以集团为中心的整体协调意识深深扎根在日本人的传统观念中。而这种“以和为贵”的大局观念从各个方面极大地影响着日本人的言行。由此,日本人在交际会话当中,尽可能维持与周围人的良好人际关系,将集体利益置于首要位置。有人说日本人是更加尊重自我的民族。他们在互相交往的过程中将自我与对方的关系联系的更为紧密,习惯从他人的立场来把握自己的言行。 当对方为自己提供帮助时,日本人除了心生感激之情外,还通常抱有一种愧疚、过意不去的心理。这是因为在得到他人的恩惠并从中获益之后,往往顾及到给对方添了麻烦,占用对方时间甚至使对方蒙受损失。所以,日本人就会用道歉的方式感谢对方的好意。于是一句“すみません”就会从情感上调整发话人与听话人之间的这种失衡的关系。通过体谅和理解对方,以避免产生不快或误解。 而日本精神学家土居健男将“すみません”与日本人的依

文档评论(0)

xyz118 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档