英语对俄语“零起点”学生影响.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英语对俄语“零起点”学生影响

英语对俄语“零起点”学生的影响   一、“零起点”学生的特点及“迁移”问题      21世纪的今天,中国的俄语教学面临着一个全新的形势:全国各高校俄语专业“零起点的学生”逐渐增多。“零起点”学生是比较特殊的一类学生,他们在中学阶段已经学了六年的英语,掌握了一定的英语词汇和语法体系,俄语对他们而言已经是第二门外语(第三种语言),因此,在学习的过程中除了受母语(汉语)的影响外,更重要的是要受到第一门外语(英语)的影响。   由于“零起点学生”没有俄语基础,在学习的过程中他们要承受很大的心理压力,他们在和非“零起点”学生在起点不同的情况下,在相同的时间内要完成同样的学习任务,学习难度之大在起始阶段是可想而知的。面对一个新的语种,特别是俄语众多的变格、变位使他们表现得不知从哪着手,在语言实践中往往表现得胆怯,不够积极主动。但他们对一个陌生的语种都感到好奇,渴望深入了解,并有学好的愿望。   俄语学习对“零起点”学生而言是成人阶段的外语学习,众所周知在成人阶段开始接受 一种全新的语言是有一定难度的,要想使“零起点”学生完全适应学习俄语的一些习惯并非容易。在俄语学习的过程中他们常受到已有的英语知识的影响,这就是我们常说的学习过程中迁移问题。就迁移的类型来说,英语知识对俄语学习过程中的语言迁移主要表现为两类。一类是有害迁移,也就是通常所说的干扰或负迁移,这类迁移通常发生在两种语言中的两个学习任务既有联系又有区别的时候,在这种情况下,“零起点”学生倾向于用英语理解或表达方式代替俄语中的理解或表达方式,造成影响俄语学习的负迁移,俄语教学的任务之一便是要防止产生这种英语的干扰。另一种迁移是有益迁移,又称为促进或正迁移,这类迁移发生在两种语言中的两个学习任务相同的的时候,这种相似性可以促进外语学习中新的语言习惯的形成。在外语教学中有效地利用英语知识的正迁移规律,可以达到举一反三,触类旁通的效果。   根据上述“零起点”学生本身的特点及英语对俄语学习的迁移影响,教师可以将英俄两种语言进行对比研究,采用??比式教学。将两种语言进行对比的目的在于找出两种语言之间在结构和表达方式上显著的相同和相异之处。      二、英语的正迁移      1.语音方面:英俄两种语言同属字母文字,俄语三十三个字母中大部分字母(除р、 щ 、ы 和两个符号 ъ、ь以外)都能在英语音素中找到相似的发音,而且,英俄两种语言中的音素都可分为元音和辅音,辅音又分为清辅音和浊辅音。在理论上两种语言在发音上有相似性,对英语有一定了解的“零起点”学生在接受俄语发音理论时不会有困难。我们教师可以充分利用英俄两种语言在语音方面的正迁移帮助学生在规定的教学时间内掌握正确的发音。   2.词汇方面:由于英语的世界通用性,大量的俄语词汇是由英语转化而来的外来词。英语词汇在俄语外来词中占很大的比例:一方面,彼得大帝时期传入俄国的技术、政治、运动、生活等方面的词至今仍有极强的生命力;另一方面,从20世纪20年代到现在,俄语主要是从英语借词,90年代以来美式英语借用的外来词有爆发性增长的趋势,如офис-officeбой-boy компьютер-computer,一些词不但同音同形,甚至词缀、词干都是一一对应的,如:литература- literature.再如俄语英语对应在中文里含义广泛的叔叔、舅舅、婶婶、姑姑只常用两个词:дядя, тётя\uncle aunt。   3.语法方面:英语对俄语的正迁移也表现在语法的多方面,如:语句的词序上,英语基础为理解俄语也埋下了良好的伏笔,如果没有What is this ? 这样的词序,以汉语为基础来学习俄语中Что это ? Кто вы ? 这样的句式会存在更大的难度,这解释和语言习惯的养成上都要花费更多的时间和精力。俄语的前置词和英语的介词形态各异,但语法作用十分相似,存在着一定的对应关系,如:без- without,连词не только ……но и和not only …… but also 存在着语义上的对应。无论在俄语学习中还是英语学习中动词的用法都是一个难点,但学过英语的人要比以汉语为基础的学习者更容易掌握俄语动词的时、体、态等范畴。英语、俄语两种语言对比不难发现,我们可以利用英语中的一般现在时和现在进行时来解释俄语中动词的未完成体现在时的用法,如:表示经常的行为:I often write to my mother.(一般现在时),Я часто пишу письмо маме. (未完成体现在时) 。再如:俄语中的未完成体过去时主动形动词,可以相当于英语作定语的现在分词,如:Students, learning German history, have gone to museum. Студе

文档评论(0)

bokegood + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档