英汉人称指示语先用及反先用现象分析.docVIP

英汉人称指示语先用及反先用现象分析.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英汉人称指示语先用及反先用现象分析

英汉人称指示语先用及反先用现象分析   一、引言。指示语(deixis)一词来自希腊语,意为指点(pointing)或标示(indicating),即为语言中自身带有某种语境特征,同时,其所指对象又由语境决定的语言形式,可以是词,如:this, that, I, you, he, she, here, there, now,then等,也可以是语法形态特征,如:英语的动词时态变化。话语和语境之间的关系正是通过指示语而得以在语言结构上反映出来。列文森(Levinson)指出,人们在话语中通过使用指示词和其他手段,使话语与一定的人物、事物、空间、时间发生直接联系。因此,指示语可分为人称指示语、时间指示语、地点指示语、话语指示语和社交指示语。先用现象(pre-emitiveness)这一重要范畴是列文森在研究时间指示语时提出的。他指出,人们优先使用yesterday, today 和tomorrow这些指示词语,而不是与之相对应的表示历法时间或绝对时间的词语。也就是说,在言语交际中指示词语常优先于非指示词语。但是,他没有对此问题进行深入的探讨。直到20世纪90年代,中国学者张权才对此进行了深入的研究。他指出,在一些特殊的语境和语体中,存在用非指示的称名词语取代指示语指称的现象,即反先用现象(anti-pre-emitiveness)。   笔者认为,指示语的先用与反先用现象也辐射到人称、地点等其他指示范畴。本文主要以英汉人称指示语为研究对象,讨论其存在的先用与反先用现象,旨在对其进行全面地定义并揭示其存在的制约因素。      二、人称指示语先用与反先用现象的定义。人称指示语所具有的一大特点就是自足封闭性:言语活动是由说话人、受话人以及第三方构成的一个三角关系,即:一个自足封闭性的系统。在该系统中,人称指示语在指示域内比相应的任何一个称名词语都要使用得频繁,即:具有先用权。然而,人称指示语所指或实体具有开放性,即:人称指:示符号系统所指代的人或实体的不确定性或变化性。这是人称指示语的另一大特点。正是由于其这一特点,在特定的语境之下,它并不排除具有同样指称功能的非人称指示语形式即称名词语进入指示系统,从而形成了人称指示语的反先用现象。因此,我们可以对人称指示语先用和反先用现象???行如下定义。人称指示语的先用现象:在言语活动中,言语活动参与者对处在言语指示域中的人优先使用指示语来指示。人称指示语的反先用现象:以非人称指示语形式的称名词语来取代其相对应的人称指示语在言语活动中承担指示功能的现象。刘程华指出:“称名词语与其相对应的人称指示语之间在原则上具有相互替换性,但这种替代却不应产生人称指示语能指表现形式与所指语义本体之间的任何差异,即:不改变话面意义。”人称指示语先用权的大小:各指示词语在指示域中的地位是各不相同的,它们的排斥力(排斥与其有相同所指的指示词语)也就不可能完全相同。占据中枢的指示词语的排斥力要大于外围的指示词语的排斥力。人称指示语也不例外,在以说话人为中心的言语活动中,指示域中包括“我”,“你”,“他”,其地位是从中心到边缘的逆归。处于中枢位置的第一人称“我”排斥力最大,而第二人称“你”又大于第三人称“他”。因此,“我”对反先用的制约力最强,被反先用的情况最少。处于边缘的“他”对反先用的制约力最弱,被反先用的情况最多。“他”被反先用的情况多是由第三人称代词的性质决定的。就它的指示性质而言,它是言语活动中的旁听者。严格说来,旁听者在言语活动中是不必要的参与者。因此,它与第一、第二人称有本质的不同。      三、英汉语人称指示语先用与反先用现象。在言语活动中,话语参与者经常使用人称指示语指代其所指而不使用与之相对应的称名词语。这属于人称指示语的先用现象。例如:1.A: That’s chromosome.B: How do you spell it?例中的B用人称指示语“it”而不用与之相对应的称名词语“chromosome”,就是因为“it”比“chromosome”具有先用权。这一点可用可及性理论(Accessibility Theory)来进行阐释。人称指示语的先用现象在汉语中也普遍存在。由于汉语中的指示语数量远远大于英语,因此选择指示语也变得更为复杂。如:2.A:我今天去图书馆了。B:刘明今天去图书馆了。例中A句中的“我”与B句中的“刘明”为同一说话人。我们发现B句明显令人产生偏离指示中枢的感觉,似乎“刘明”不是说话者,而是一个他者,这反映出“我”比“刘明”(同指说话人时)具有先用权。在日常交际中,人称指示语存在大量的反先用现象,但这是由特定的语境和语体决定的,如:在英语电话对白中。3.A: May I speak to Jessica? B: This is Jessica speaking.例中

文档评论(0)

317960162 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档