- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
语言学与文学研究互动下英语教学策略
语言学与文学研究互动下英语教学策略
[摘要]文学与其他学科存在着特定的关系,与语言学的关系最为密切,又最为复杂。即使对文学有不同的声音,但业界普遍接受语言艺术的改观于文学。本文拟从语言学与文学彼此的关联中,探析二者的互动关系对英语教学的指导策略。
[关键词]语言学 文学 互动关系
[中图分类号]G633.4 [文献标识码]A [文章编号]1009-5349(2012)12-0252-02陆谷孙先生有一经典名言,“语言是一楼,文学是二楼,不要走到二楼就把一楼忘记了!”语言研究如何切入文学中,成为有价值伦理的语言学,而文学又如何获得语言学的支撑?这个纠缠的问题一直存有争议。田野(2012)认为,国家社会科学基金项目在分类中,对于语言学和文学的分类是界定在不同的一级学科中的,仅就文学说来,中国文学和外国文学的分类不是从性质上划分的,而是因其所在地域的不同和语种的不同而划分的,这样的划分都说明在文学本质上并不具有不同的属性。由此可说,语言学和文学有着各自所属学科的各研究领域,在研究对象、目标、方法和途径方面是处于相对独立状态的,但二者间存在必然的联系。笔者以自己的见解对语言学和文学的关联性语义分析,并重点探析二者的互动关系对英语教学的指导策略。
一、语言学与文学的互动关系
关于语言的定义,从来都无统一论。1921年,著名语言学家萨丕尔谈及,“Language is a system of arbitrary vocal symbols used for human communication.”翻译过来,即“语言是一套用于人类交际任意的有声符号系统。” 取语言和文学相互关联的含义,文学是通过语言的艺术架构而形成的,语言是文学必须依赖的物质元素。欣赏文学作品的主要途径是阅读,学习者和欣赏者都需要通过阅读的途径来取得文学知识,得到文学作品的熏陶。学生学习和掌握文学知识同样需要掌握规范的语言知识,尤其是规范的书面表达用语,在具有相应的语言知识的积淀后,才可以对文学作品进行阅读和正确理解其中的丰富含义与独特的写作风格。特别应该指出的是,不同语言的文学作品必定与其所在地域的文化和民族文化必然联系着,包括所在地域政治的、经济的、文化的、宗教的各方面的独特色彩,不具备这些方面的语言和文化知识,也不能够很好地学习和理解衍生之上的文学作品。胡明扬(2004)言及,“文学与语言合则兼美,离者两伤。”对语言学与文学的关系,可见一般。本文认为,大学中的英语教师绝不能仅仅就自己的专业知识去对学生讲授专业知识,必须认清语言与文学间紧密联系、相互作用的关系,能够有意识地修为自己在这两个学科中的素养,以自己对语言与文学知识的兼备在教学中游刃有余地为学生打开文学之窗,点亮文学之灯。
二、文学教学与英语教学间良性互动的基本策略
(一)善于驾驭教材中的文学作品
在大学英语教材中含有一些文学作品,这些文学作品不容忽视,教师要在认真品味的基础上,能够很好地驾驭和使用这些文学作品,用来开发大学生的文学意识和积淀他们的文学底蕴。具体到语言教师说来,无论讲授哪一门语言的课程,要求学生掌握哪一门语言的基本知识,都需要利用好教材中提供的文学作品,这些文学作品必定是所要传授的那一门语言知识的活生生教材,以文学作品中形象的语言表现来补充所讲授语言知识的抽象。具体做法如:
1.将修辞(rhetoric)在文学作品中的表现讲授给学生
通过将修辞(rhetoric)在文学作品中的表现讲授给学生,让学生领悟修辞对增加文学作品艺术感染力的重要性,增强掌握修辞方法的主动性,能够临摹文学作品的修辞方法,再举一反三地学会和掌握所学语言知识中的修辞特色和方法。亚里士多德曾言及,“修辞术是有用的,可使真理和正义获得胜利。”修辞学(rhetoric)在语言学学习中是必须掌握好的一项重要内容,只有掌握修辞方法,具备修辞能力,才能更形象、更引人入胜地做出文学表达。通过文学作品,可将修辞方法的使用具体展现在学习者面前,让其感受和理解修辞方法运用的效果,增强其学习和掌握修辞方法的积极性和主动性。
修辞方法分为消极修辞(Passive Rhetoric)和积极修辞(Active Rhetoric)两个组成部分,两者既有联系,又有区别。前者以实现用词造句的顺畅为目的,后者以实现语言的形象生动为目的。修辞方法的学习和掌握在目前大学英语教学中已不作为重点内容,这种做法的结果是造成了语言教师和学生对修辞知识的缺失。
本文认为,这一做法,尚欠明智。任何语言皆有修辞,英语自不可例外。大学英语教学中,修辞方法的讲授和习得应该充实其中,通过了解和掌握修辞方法不仅能够增强学生语言知识的素养,还能够激发学生学习第二语言的兴趣。同时,讲授文学修辞的过程,本身又是教育和引
原创力文档


文档评论(0)