- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中式英语和中国英语对比研究
中式英语和中国英语的对比研究
摘要:全球化进程的加快使得英语在人们生活中重要性提高。英语在中国发展成为两种变体,即中式英语与中国英语。本文对中式英语和中国英语的概念进行了辨析,探究了二者的形成原因和发展过程,从多方面举例说明了中式英语和中国英语的特点与表现形式,并对该如何对待中国英语,如何避免中式英语提出了建议。
关键词:中国英语;中式英语;文化差异
在国际交流日渐频繁的今天,英语作为一种全球性语言被人们广泛接受,并在西方文明与其他国家文化的交流碰撞中产生多种英语形态,如美??英语,日本英语,新加坡英语等。这些英语形态扩充了英语内涵容量,并加强了各国人民文化交流。同样的,中国在对英语的学习发展中也形成了两种英语变体,即中国英语和中式英语。中国英语符合英语母语者的认知,丰富了英语的内涵;而中式英语则成为一种不规范的英语形态。了解这两种变体的特点,有助于我们规范使用英语,以更好的面貌推动中华文化走向世界。
1.中式英语和中国英语的定义
中式英语是英语在中国最初的发展演变中形成的一种畸形的病态语言形态,在英语中称为“Chinglish”。它是早期人们在母语的思维模式的引导下,将英语语义与汉语语法杂糅,按照字面意思生搬硬套而形成的错误表达。中式英语的产生不符合英语的规范,也不能被英语母语者所接受。
中国英语这一概念于1980年由英语泰斗葛传?忱舷壬?首次提出,他表示 “China English”虽不属于讲英语民族的人所惯用的词语,但表达了我国特有的东西,例如“双百方针(Two hundred policies),“四个现代化(Four mordernlization)”等,应当称作是正确的英文表达法。此后汪榕培、李文中先生等也都系统阐释了中国英语的概念。简单来说,中国英语就是承载了汉语文化特征的英语变体,它能够通过音译意译等方式体现中国特色,以其可理解性和可接受性促进文化的交流。
2.形成原因探究
2.1 中式英语
中式英语形成的原因大抵可以归纳为两方面:
一是中英两国存在着不可忽视的文化背景差异。英语产生于西方的海洋文明,而汉语语言则是在农耕经济熏陶下大河文明的重要表现形式。中西方文化背景的差异使英语表达受到母语语言习惯的影响,从而出现中式英语这样不合英语规范的语言形态。例如汉语注重语义的描述,习惯于用短句对所述的主要事物进行铺垫与解释,按照时间、逻辑的顺序层层展开;而英语更偏好于运用长句形式,将重点信息放在前部,再用从句补充细节来表达语句的意义和逻辑,汉译英的时候如果不能把握英语句子内容主次的话,就容易产生词序不同的中式英语表达。在英语学习中过度应用汉语思维,非但不能展示出具有中国特色的表达方式,反而会形成Chinglish的非规范英语变体。
二是英语学习者普遍缺乏英语语言学习的大环境。英语最开始在中国广泛传播可以追溯到19世纪80年代的鸦片战争时期,殖民者在沿海地区的活动带动了两种语言的交流。但因为英语自身具有复杂性的特点,且语言传播极不规范,个人外语学习能力较弱,中式英语这种似是而非的过渡式英语就自发形成了。如今人们在中英交流时常常出现的逐字逐句对应以及先后顺序颠倒的翻译腔现象,也能体现出缺乏英语语言大环境对英语学习的制约。
2.2 中国英语
中国英语的形成原因与中式英语具有相似之处,中国英语同样是英语在中国发展演变形成的语言变体,但它作为一种可以被英语母语者所接受的英语形态,是在中英两国语言习惯不同的基础上,为表达出富有中国特色的语言含义而产生,通过音译和借译,体现出中华文化的独特性,具有多样性和变化性。中国英语的出现丰富了英语的词汇量,并在表达方式上得到了英语国家的认同与使用。中国英语的产生是国际跨文化交流的结果,对中西文化交流互通有着重要意义。
3.特点与表现
3.1中式英语的特点与表现
中式英语作为一种不合乎规范的语言形式,其常见于语音、词汇、语法及语篇之中。在语音方面,学习者习惯于识记单词的单一发音,而忽视其在不同含义及不同词性下语音的差异性,例如单词“record”,当其表示名词“记录,记载”时,发音为[?rek?:d];而当其表示动词时,发音则为[ri?k?:d]。中式英语在语法之中的错误更为普遍,搭配不当的现象时有出现,生活中常听到“color wolf”(色狼)“watch sister”(表妹)等令人啼笑皆非的搭配。由于中英语言习惯的不同,在翻译中也经常出现生搬硬套字字对应的状况,例如大家熟知的“怎么是你?怎么老是你?”译为“How are you?How old are you?”;“给你点颜色看看”译为“give you some color to see see ”等等。词汇方面中式英语的产生主要是由于
您可能关注的文档
最近下载
- 2025年中国人民抗日战争胜利80周年铭记历史吾辈自强主题党课PPT.pptx VIP
- 承台土方开挖施工方案.pdf VIP
- 人教版(2019)必修第一册 Unit 3 sports and fitness Reading for Writing 导学案(含答案).docx VIP
- 施工总体进度计划及保障措施.doc VIP
- 《四年级上册语文第四单元复习》课件.pptx VIP
- 重庆独立储能电站项目可行性研究报告.docx
- 《思想政治教育学原理》教学.ppt VIP
- 某楼盘项目首期开盘营销工作倒排计划.xlsx VIP
- 2022人教版四年级上册数学期中测试卷含答案(基础题).docx VIP
- 《尿石症的诊断和治疗(2025EAU指南)》解读PPT课件.pptx VIP
原创力文档


文档评论(0)