基于动态系统理论英语专业口译教学研究.docVIP

基于动态系统理论英语专业口译教学研究.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
基于动态系统理论英语专业口译教学研究

基于动态系统理论英语专业口译教学研究   摘 要:本文探讨了动态系统理论在英语专业口译教学中的应用。目前,动态系统理论多用于二语习得研究,对口译教学方面鲜有涉足。本文从动态系统理论的四个基本概念出发,分析了口译系统动态、复杂的发展轨迹,口译能力的非线性发展特点,口译学习者的个体差异以及口译教学中存在的问题和瓶颈,并提出若干有针对性的建议。   关键词:动态系统理论;口译;英语   中图分类号:G642.0 文献标识码:A 文章编号:1002-4107(2017)04-0027-03   动态系统理论(Dynamic System Theory)最初多用于数学领域,近年来则成为应用语言学界的最新发展状态。这一趋势将语言或语言学习者自身视为一个充满无数变量的动态系统。如同城市纷繁复杂的交通系统和生态系统一样,语言或语言学习者系统中各变量会随着时间发生不可预计的变化,各变量之间的互动让整个系统处于不稳定的变化发展过程中,孕育着无限可能。同时,大的系统内包含着若干子系统,各子系统相互依赖,彼此影响,同时不断与外界事物发生能量交换。系统的全面联结性(complete interconnectedness)是动态系统理论的基本特征。此外,系统的非线性发展(non-linearity)、系统的吸引状态(attractor state)以及系统的初始状态与个体差异(initial state and variation)也是该理论的重要概念。过去几年中,国内学者对动态系统理论的研究基本集中在二语习得方面,如郑咏滟从动态系统理论视角对二语词汇发展(2011)、学习者个体差异(2013)、自由产出词汇历时发展(2015)进行了一系列研究。方红、王克非则通过动态系统理论阐释了翻译能力的构成和发展模式(2014)。本文拟将动态系统理论应用于口译教学研究中,以该理论的四个核心概念为切入点,详细梳理口译教学中常见的问题与瓶颈,并提出有针对性的解决方案。   一、动态系统理论对口译教学的启示   近十几年来,为满足社会对口译人才的需求,口译教学无论是在理论研究还是实践研究方面都发展迅速,成果颇丰。由吉尔的多任务处理模式和巴黎释意学派理论衍伸出的厦门大学口译教学模式和广州外语外贸大学口译教学模式主导了中国口译教学的发展。然而,口译教学仍存在瓶颈,口译课程发展呈现不均衡态势。如今,口译课堂及教材中常见以口译技能训练为主的教学模式,旨在循序渐进地介绍口?g活动中可切实应用的技能[1]。但由于口译课时严重不足且班级人数过多等客观原因,教师在教学过程中往往过度强调技能的重要性而忽略了口译实践和练习;在点评时过度强调译文质量而忽视了学生的整体表现。这些都导致学生在经过一学期甚至是一年的口译学习后仍对口译认知模糊,水平停留在初级阶段,无法完成教学大纲要求的口译任务。   Larsen-Freeman[2]最早提出语言学习不是单纯由输入引导的线性过程,而是充满倒退、停滞,甚至跳跃式前进的动态系统行为。口译学习作为语言学习高级阶段的一个重要分支也符合动态系统理论的基本描述特征。口译系统的全面联结性,口译能力的非线性发展,口译学习过程中的吸引状态以及口译学习者的个体差异都是直接影响口译教学质量的主要因素。因此,在此背景下将动态系统理论引入口译教学,既符合口译教学现状也符合口译学习者的发展轨迹。这同时也意味着我们将更多地从口译学习者的视角来分析、调整口译教学中的种种问题。   二、动态系统理论在英语口译教学中的应用   (一)口译系统的全面联结性   在动态系统理论的四个基本特征中,系统的全面联结性无疑处于最首要的位置。作为其他三个特征的前提,系统的全面联结性强调系统由多个子系统或变量构成且每个子系统或变量都是相互联系的,任何一个变量的改变都会对构成该系统的其他变量产生影响。进一步来说,某个变量的细微变化不仅会引起其他变量的变化,甚至会引发整个系统的变化[3]。在许多复杂系统中,系统未来的发展结果是无法准确预测的;而这并非因为我们缺乏必要的研究手段和工具,而是因为相互联系的变量随着时间的推移不断发生变化,因而其相互作用的结果也随之发生改变,整个系统永远处于恒动之中。   仲伟合教授曾经提出一个好的译员的知识结构应该由以下三个板块组成:KI=KL+EK+S(P+AP),其中KI=Knowledge Required for an Interpreter(译员应该掌握的知识);KL= Knowledge for Language(双语知识板块);EK=Encyclopedic Knowledge(百科知识板块);S(P+AP)= Professional Interpreting Skills and Artistic Presentation Skills

文档评论(0)

317960162 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档