- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《可能的未来》翻译报告英语笔译专业论文
I
I
PAGE
PAGE VI
Abstract
The material the author translated is published by Random House Publishing Group in 2003, named The Probable Future, which was provided by author’s friend. The novel has not been translated. Author is in charge of Chapter One.
The author of this novel is Alice Hoffman, a popular novelist. She began this book soon after her mother died, and then she was thinking the complicated and amazing relationship between mother and daughter. And she was close to her grandmother. Besides, she had a breast cancer at that time. So all her experiences and emotion were added into this novel, thus an amazing novel was completed. This novel tells us a story of Sparrow family. Only girls were born in this family and on the birthday of thirteen of each girl, they will be gifted. And this novel focus on mother-daughter relationship and the growth of a girl named Stella.
This thesis consists of four parts. The first part describes the task and introduces the author and her works. The second part gives the processes of writing this thesis. The third part introduces the functional equivalence of Nida, and gives convincing proofs of the applicability of the functional equivalence in the translation of literary novel. The last part is translation summary. There are two crucial factors for the translation of novel, namely, the transfer of the meaning and that of the style, which have been studied in details. With reference to many translation principles and criterion, it comes out that Nida’s functional equivalence is the very theory to guide the translation of novel for its emphasis on the transfer of the meaning and the response of the reader. So the author adapted the functional equivalence as guidance. However, English and Chinese languages have different cultural background, and there are distinctive gaps between their expression and thinking. It is impossible to represent all the stylistic features of the original. So this thesis focuses on the
meaning, style
您可能关注的文档
- “限塑令”的生态学与经济法学思考法律学专业论文.docx
- “限娱令”下省级卫视文化责任的思考传播学专业论文.docx
- “限娱乐”对中国电视传播格局的影响分析新闻与传播专业论文.docx
- “限娱令”背景下中国电视综艺节目创新创优研究戏剧与影视学专业论文.docx
- “限高令”的法律问题研究法律专业论文.docx
- “除了X,Y”相关构式分析汉语言文字学专业论文.docx
- “险些”类句式探源汉语言文字学专业论文.docx
- “随州烟草现代物流”分析与发展对策研究-工商管理专业论文.docx
- “陶冶语文”教学研究课程与教学论(语文)专业论文.docx
- “院落式”布局模式在山地住区规划中的应用建筑学专业论文.docx
- 《可持续室内设计》(第一章、第二章)翻译项目报告翻译学专业论文.docx
- 《史记》《汉书》二十篇语言比较研究-汉语言文字学专业论文.docx
- 《合并字学集篇》释义研究汉语言文字学专业论文.docx
- 《合同法重述》(第二版)翻译报告——第46条至第53条英语笔译专业论文.docx
- 《合欢树》的文本解读和教学价值的确定学科教学(语文)专业论文.docx
- 《吉林华桥外国语学院学生手册》英译的反思性研究报告-英语笔译专业论文.docx
- 《名侦探柯南》的科学传播分析传播学专业论文.docx
- 《名公书判清明集》户婚门词汇研究中国语言文学;汉语言文字学专业论文.docx
- 《名利场》的言语反讽现象分析学科教学(英语)专业论文.docx
- 《后汉书》李贤注训诂分析-汉语言文字学专业论文.docx
文档评论(0)