- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《嫘祖故事》(第三章)汉英翻译实践报告-英语笔译专业论文
万方数据
万方数据
独创性声明
本人声明所呈交的论文是我个人在导师指导下进行的研究工作及取得的研究 成果。尽我所知,除了文中特别加以标注和致谢的地方外,论文中不包含其他人 己经发表或撰写过的研究成果,也不包含为获得西南科技大学或其它教育机构的 学位或证书而使用过的材料。与我一同工作的同志对本研究所做的任何贡献均己 在论文中作了明确的说明并表示了谢意。
签名: t-t 日期: 2 t) 1 6. 6 、 {o
关于论文使用和授权的说明
本人完全了解西南科技大学有关保留、使用学位论文的规定,即:学校有权 保留学位论文的复印件,允许该论文被查阅和借阅:学校可以公布该论文的全部 或部分内容,可以采用影印、缩印或其他复制手段保存论文。 (保密的学位论文在解密后应遵守此规定)
签名: 导叮侈υ| 期川、 6. {D
西南科技大学硕士研究生学位论文 第 I页
Abstract
This paper is the translation report of The Story of Leizu. The Story of Leizu is a biography novel of the Chinese ancient mythological figures. It belongs to the category of literary works. This book covers many aspects including mythology, society, economy, history, politics, culture, and folk custom. And its language has four characteristics: literary, mythological, imaginative, and biographical.
Aiming at presenting these characteristics in my translation, this paper applied Yanfu’s translation theory of “faithfulness, expressiveness and elegance” in the translation process. This paper successfully solved following problems in the translation process: Firstly, the specific application of the theory of “faithfulness, expressiveness and elegance” in the translation process of the biography novel of Chinese ancient mythological figures; As for language style, this translation weighed every word, and drew on others’ successful experience. The readers could not only appreciate flowery words and sentences, but also feel the original language style in the maximum extent. Secondly, the specific application of the theory of “faithfulness, expressiveness and elegance” in the translation process of Chinese ancient documents; on the one hand, Ancient Chinese literature is numerous in number, and has extensive knowledge and profound scholarship; on the other, they have sublime words and deep meaning, and talk less and say more. Then, an initial version was proposed with reference to the process modes that predecessors had used. Thirdly, the translation methods in terms of solar terms, Eight Di
您可能关注的文档
- 《三联生活周刊》封面报道研究(2003-2013年)新闻与传播专业论文.docx
- 《三湘都市报》食品安全报道研究新闻与传播专业论文.docx
- 《三角洲婚礼》的文化批评英语语言文学专业论文.docx
- 《三言》与戏曲关系研究-戏剧戏曲学专业论文.docx
- 《三国演义》中诸葛亮言语交际的语用研究汉语言文字学专业论文.docx
- 《三字经》应用于国际汉语教学的理论依据及教学实践——以泰国董里府卡庞苏琳中学为例汉语国际教育专业论文.docx
- 《上帝的儿女都有翅膀》中主人公自卑心理的分析英语语言文学专业论文.docx
- 《三遂平妖传》语气副词研究-汉语言文字学专业论文.docx
- 《上来透口气》中的身体扭曲和自我迷失-英语语言文学专业论文.docx
- 《俄罗斯宪法发展简史》翻译实践报告——谈俄语法律教材翻译的策略与方法俄语笔译专业论文.docx
- 《孔乙己》教学解读和教学建议学科教学(语文)专业论文.docx
- 《孔丛子·刑论》篇与孔子的刑罚思想历史学;专门史专业论文.docx
- 《孔子圣迹图》考述历史学、专门史专业论文.docx
- 《孔子、论语及西方教育》(第一、三章)翻译实践报告-英语笔译专业论文.docx
- 《孔子家语》翻译实践报告英语笔译专业论文.docx
- 《存在与时间》阐释进路的内在困境外国哲学专业论文.docx
- 《存在与时间》导论解读外国哲学专业论文.docx
- 《存在与时间》导言之通俗化解读外国哲学专业论文.docx
- 《孟加拉国库尔纳110兆瓦电站改造项目标书》翻译报告-英语笔译专业论文.docx
- 《孟子》“有”字句分析-汉语言文字学专业论文.docx
文档评论(0)