- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
歧义产生和作用
歧义产生和作用
[摘要]英语歧义是语言本身一种内在的现象。产生歧义的原因很多,在语言的实际运用中表现为语音歧义、词汇歧义和句法歧义。一方面,歧义在一定程度上容易使人产生误解,但另一方面,正确地理解和恰当地运用英语歧义,可以使我们的语言更加生动、形象。
[关键词]英语歧义 语音歧义 词汇歧义 句法歧义 积极作用
歧义是语言本身一种内在的现象,它的产生与语符系统、心理联想和文化语境等密切相关,在语言的实际运用中表现为语音歧义、词汇歧义、句法歧义和语用歧义。一方面,歧义在一定程度上容易使人产生误解,但另一方面,也体现了语言的丰富性,并在许多方面发挥了极其重要的积极作用。
“Upon careful consideration,one cannot but be amazed the ubiquity of ambiguity in language.”(仔细思考一下,我们不能不惊奇地发现普遍存在的语言歧义现象)。这就是Kess和Hoppe在其专著“Ambiguity in Psyeholinguistics”中提出的“语言无处不歧义”的理论。任何语言都存在着歧义现象,英语也不例外。英语中的 ambiguous一词是借用法语中ambiguite,语又来源于拉丁语的ambiguus,这个词是由两个词干ambi-(“on both sides”)和agere (“travel”或“drive”)合成,意思是“wander about”或“drive on both sides”,比喻一个要到达某个目的地的旅行者,有两条以上的路径可行。自从被英语借用以后,就不再喻指旅途或路径了,而是指“由两种或以上的意义及理解造成的疑问和不确定”。现在,它的名词ambiguity专指语言学上的歧义。
我们很难给歧义下一个准确的定义,大部分语言工作者都普遍相信,当结构上遵循语法规则、语义上符合逻辑常理的语句,其深层可包含两种或两种以上的释义,即出现歧义。张克礼在《英语歧义结构》一书中指出,歧义有多种理解,但归纳起来只有三种:词汇歧义、结构歧义和话语歧义。除含兼类词的结构外,凡不含歧义词的结构有歧义,则均为结构歧义。一般语音歧义指在对话中由于语音有歧义而使听话人有多种理解。语音歧义是由同音异义词和同音同形异义词引起的,这两类词都属于发音相同而意义不同,但同时它们又属于词汇歧义。这样看来,歧义结构只包含词汇歧义和结构歧义。
一般来说,人们认为歧义是消极的,英语中的歧义现象在一定的程度上妨碍了人们对话语的理解,增加了交际的难度,应尽量消除。但也有为数不少的专家认为歧义是积极的。古罗马修辞学家Quintilian认为,歧义是法庭中极有力的武器,也是语言本身一种优越的特征。因此义我们不应片面地排斥歧义现象义而要创造性地积极运用歧义使我们的语言变得更加生动而形象。不管是何种原因造成的歧义,都是语言里客观存在的现象,体现了语言的复杂性和微妙性,并且已被广泛地应用于日常交际、文学作品、商业广告等各种场合,以达到某种特定的修辞效果或语用目的。
1.一语双关,强化主题
双关这种语法修辞手段就是对歧义现象积极、巧妙的使用。如他又从另一侧露出脑壳,朝人群多的地方高喊:“买报!新华――扫荡――中央!”过路的群众听了,有的人露出会心的一笑。“新华――扫荡――中央”就是一个结构歧义句。既可理解为一个非主谓句,即由三种报名并列的联合结构(“新华”指共产党当时办的《新华日报》,“扫荡”和“中央”分别指当时国民党办的《扫荡报》和《中央日报》),也可理解为一个完全主谓句,其意思是不言而喻的。该歧义句不仅表现了报童的革命情结,也表现了报童的机智。
2.广告文本
创作中,歧义便被作为一种语言策略来达到一定的目的一一增强广告文本的说服力。笔者将这种出于某种意图而特意使用的歧义称为“蓄意歧义。(intentional ambiguity)广告文本创作者利用歧义这种意义不确定的语言形式来表达一明一暗两种意义通常情况下,需要琢磨的隐含意义才是创作者想要表达的更重要的意义。从这个角度来看,蓄意歧义也可以称作一种间接的语言表达形式。
如Try our sweet corn. You will smile from ear to ear. (由多义词引起的歧义)
“ear”在这里不仅指“穗”,还表示“耳朵”。因此,该句有两种理解:“吃了一个又一个的甜玉米,你开心的笑”和“尝尝我们的甜玉米吧,你会咧开嘴大笑的(非常开心满意)”。
又如Your personality needs layers.Your face does not.
这是一则推销粉底的广告,巧妙地运用“layer”这一同音异义词,使其在特定的语言环境中具有双
原创力文档


文档评论(0)