浅议社会语言学变体对大学英语教学启示.docVIP

浅议社会语言学变体对大学英语教学启示.doc

此“教育”领域文档为创作者个人分享资料,不作为权威性指导和指引,仅供参考
  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
浅议社会语言学变体对大学英语教学启示

浅议社会语言学变体对大学英语教学启示   摘 要:社会语言学变体研究与语言教学之间有着密切的本质联系。除了传统的“交际能力”的概念在英语教学的应用外,语言变体研究对改革英语教学目标和教学内容、改善课堂师生互动以及加强我们对非言语交际的认识均有很大指导作用。   关键词:社会语言学;变体研究;英语教学      一、引言      社会语言学以研究社会语境与语言运用的关系为主要对象,即语言是如何随着社会阶层、性别、年龄、地域等因素的变化而变化的,因此各种语言变体均成为社会语言学的具体研究对象。自20世纪60年代作为一门新的应用型边缘学科从英美等国家开始传播以来,社会语言学不断从哲学、社会学、心理学、人类学等相关学科借鉴和吸收理论和方法,从宏观的语言规划、语言态度、语言状况研究到微观的面对面交际的互动过程研究都取得了重要成果。现代英语教学越来重视语言学习主体的研究。而语言学习主体的研究包括对学习者个人差异和语言学习过程的研究,所以我们必须找出导致语言使用个人差异的因素以及影响语言学习过程的原因,而社会语言学的主要课题就是各种语言变体与其影响因素之间的共变关系。所以我们可以说英语教学和社会语言学的研究有一定程度的交叉性,两者之间有着密切的本质联系。      二、语言变体研究概述      2.1.语言变体的定义   语言变体是社会语言学的一个重要术语。“语言变体是由具备相同社会特征的人在相同的社会环境中普遍使用的某种语言表现形式。虽然语言变体的表现形式很多,但在实际研究中,人们常常把它划为两大类:地域变体(regional variation)和社会变体(social variation)。地域变体由说话人的地域差异产生,如汉语中的上海话和广东话;社会变体则由说话人的社会属性(性别、种族、年龄职业、受教育程度以及宗教信仰等)差异而产生。   2.2语言变体的性质   第一,社会语言学认为,某种原本无地位差异的地域方言一旦被赋予某种习惯性的社会观念,就可以转化为具有价值取向的社会方言而有地位高低之分。以上海话为例,随着上海经济迅猛发展,上海话也从一种普通的地域方言很快转化为一种强势社会方言,并常常与“经济发达、大城市”等概念联系在一起,而西北地区的一些方言却与“经济欠发达、憨厚”等概念相关。所以地域变体和社会变体具有相对性。   第二,从社会语言学观点出发,每一种语言都会有多种地域变体和社会变体。霍姆斯(Janet Holmes)认为,各种语言变体的地位从语言学角度考察是平等的,都可以完成某种信息交流功能,因而有其存在的合理性和必要性。而它们表面上的差异(如上海话与西北话的联想差异)是受社会经济文化因素影响而人为强加上去的。语言变体之间功能的互补性也为语言学习者集中精力学习某种语言变体、而不是平分精力学习所有语言变体提供了理论依据。   第三,语言变体具有复杂性和多样性。语言变体既可以指称宏观层面上的语言(language)、方言(dialect)或语体(style),也可指称微观层面上的单个语音、语法或词汇项目。因此,语言变体是一个包容性很强的概念。以英语为例,从使用范围分,英语可分为技术英语(technical English)和非技术英语(non-technical English),;从使用方式分,英语又可分为书面英语和口头英语;从语言表达的特定社会文化内容分,英语可分为英国英语、美国英语、澳大利亚英语、新加坡英语、日本英语和中国英语等;从使用场合分,英语还可分为正式英语和非正式英语。语言变体的复杂性和多样性表明,即使是讲本族语的人,也只是掌握了语言的基础,即语言的共核(common core) ,要想掌握本族语所有变体的功能是极其困难的。      三、语言变体研究对我国大学英语教学的启示      3.1. 语言变体研究与教学内容:要重视中国英语现象   语言变体研究的理论贡献体现在对待教学内容的选择态度上。曾经许多人一直认为学习材料要原版材料,学习效果评估是“能够说纯正的英国英语或美国英语”。而对中国英语(China English),人们常常有忽视的倾向。我国英语界前辈葛传先生首先提出“中国英语”,之后李文中进一步归纳了中国英语的特点:中国英语是以规范英语为基础,表达中国社会文化等各个领域特有现象和事物;它不受母语的干扰和影响,通过音译、译借及语义再生等手段进入英语交际,使用的英语词汇、语音和语篇具有中国特点。总之,中国英语是一种有助于传播中国文化,而又能被规范英语所接受的英语变体。例如three Represents(三个代表),Chinese herbal medicine(中草药), comparatively comfortable life(小康生活)等等。既然中国

文档评论(0)

bokegood + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档