新视野大学英语(第三版)读写教程BookI-Unit 8 Section B-Similarities and differences-Friendship across cultures.ppt

新视野大学英语(第三版)读写教程BookI-Unit 8 Section B-Similarities and differences-Friendship across cultures.ppt

  1. 1、本文档共84页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
来回地 Anxiously waiting for his son to return, the mother walked back and forth along the road. back and forth 短语逆译 短语应用 那位母亲沿着路边来回地走,焦急地等待着她儿子归来。 意群提示 Language focus Practical phrases (对)适用;(对)有效 These rules apply to students as well as teachers. apply to 短语逆译 短语应用 这些规定既适用于学生,也适用于老师。 意群提示 Language focus Practical phrases 一系列 At the meeting, both sides exchanged their views on a wide range of topics they were interested in. a range of 短语逆译 短语应用 在会议上双方就感兴趣的一系列问题交换了看法。 意群提示 Language focus Practical phrases 舒适自在;应用自如 By the end of the freshman year, she was beginning to feel at home with her college life. be / feel at home 短语逆译 短语应用 到大一结束前,她已经对校园生活感到很适应了。 意群提示 Language focus Practical phrases Functional patterns Functions usages 1.The difficulty / happiness / sadness / excitement / importance when ... is not … but … “发生某事时困难/高兴/悲伤/兴奋/重要的不是……而是……”,强调某事发生的真正原因。 2. Sb. or sth. does not so much … as … “与其说是……不如说是……”用于比较两个对比项。 3. Just because A clause doesn’t guarantee / mean B clause. 用于表达“A 并不是 B的充分条件”。 Functional patterns Language focus 句型提炼 当来自两个国家的陌生人相遇时,困难的不是缺乏对友谊的珍视,而是想当然地认为对方跟自己一样。 原句译文 逆译练习 The difficulty when strangers from two countries meet is not a lack of appreciation for friendship but the assumption of sameness. (Para. 1, L 8) Language focus Functional patterns 句型应用 The difficulty / happiness / sadness / excitement / importance when ... is not … but … 句型提炼 应用提示 用于表达“发生某事时困难/高兴/悲伤/兴奋/重要的不是……而是……”,强调某事发生的真正原因。 Language focus Functional patterns The importance when friends get along with each other in daily life is not putting icing on the cake but providing timely assistance. 典型例句 生活中朋友相处,重要的不是锦上添花,而是雪中送炭。 意群提示 Language focus Functional patterns 句型提炼 年轻男孩和女孩结成灵犀相通的盟友,一起漫步、交谈,目的不是为了变得更有智慧,而是为了分享他们的希望、忧虑和理想,为了共同参与对彼此内心世界的发掘。 原句译文 逆译练习 Young boys and girls form deeply sensitive alliances, walk and talk together — not so much to polish their wits as to share their hopes, fears, and ideals, and to join in a kind of mutual dis

您可能关注的文档

文档评论(0)

绿风 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档