- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英汉隐喻运动表达对比研究
英汉隐喻运动表达对比研究
提 要:本文运用语料调查的方法对比研究英汉隐喻运动表达。英汉隐喻运动表达在以空间运动所建构的目标域和隐喻投射方式上都表现出很大的相似性,但是在具体的语言表征方面却体现出差异:英语隐喻运动表达所使用的方式动词的频率比汉语高,类型也比汉语多,而且更加注重具体的运动方式。英汉隐喻运动表达在语言表征方面的差异由英汉运动事件词汇化模式的差异引起。这说明不同语言之间对运动事件的词汇化模式的差异也会延伸到其隐喻用法中。
关键词:英汉隐喻运动表达;对比研究;语言表征差异;运动事件词汇化模式
中图分类号:H0-05 文献标识码:A 文章编号:1000-0100(2009)03-0044-4
A Contrastive Study of Metaphorical Motion Expressions in English and Chinese
Li Xue
(Hunan Normal University, Changsha 410081,China)
Utilizing a data-based research, this paper makes a contrastive study of metaphorical expressions in English and Chinese. The research finds that metaphorical expressions in English and Chinese show strong similarity in terms of both the target domains and the types of metaphorical mappings. Linguistic variations, on the other hand, become evident in the following aspects: metaphorical expressions in English use a greater amount and variety of motion verbs that encode manner, attaching more importance to the manner component of a metaphorical motion event. The linguistic variations between metaphorical expressions in English and Chinese are caused by different lexicalization patterns of motion events in English and Chinese, which shows that different lexicalization patterns of motion events between languages are also extended to the metaphorical extensions of the events.
Key words:metaphorical expressions in English and Chinese; contrastive study; linguistic variation; lexicalization patterns of motion events
1 隐喻性运动
莱考夫和约翰逊指出,隐喻是人类用某一领域的经验说明或理解另一领域的经验的一种认知活动。隐喻在日常生活中无处不在。我们借以思维和行动的概念系统在本质上是隐喻的。隐喻是人类认识世界和自身、进而表达其认识的一种方式,是一种重要的认知手段(Lakoff Johnson 1980)。
空间运动是人类最基本、最重要的经验活动,因而经常作为源域去建构我们对其他抽象领域的理解,如时间、感官、心理等。例如:
① a. Years slip away.
b.新世纪走向我们。
c. From within the house floated the soft voice of Scarlett’s mother.
d. 一阵孩子的笑声闯进楼房里来。
e. A thousand incoherent thoughts shot through her mind.
f. 这个念头在他脑海里闪了一下。
Years ,“新世纪”、“笑声”等抽象概念并没有也不可能真正地运动,但是上例中都用表达运动的词汇slip, “走向”、“闯进”,这类运动
文档评论(0)