隐喻文化认知本质及其在文化教学中应用.docVIP

隐喻文化认知本质及其在文化教学中应用.doc

此“教育”领域文档为创作者个人分享资料,不作为权威性指导和指引,仅供参考
  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
隐喻文化认知本质及其在文化教学中应用

隐喻文化认知本质及其在文化教学中应用   [摘要]隐喻不仅仅是一种修辞现象,更重要的是人类普遍的一种思维方式、一种认知手段。隐喻的普遍性、文化认知本质以及与文化的紧密关系为我们研究隐喻在文化教学中的应用提供了理论基础。通过分析英汉两种语言申隐喻使用现象的异同及其根源,指由通过隐喻进行文化教学的实践可行性以及在教学中应注意的问题。   [关键词]隐喻 文化 文化教学      一、引盲      自莱考夫与约翰逊(1980)发表《我们赖以生存的隐喻》之后,学术界掀起一阵对隐喻研究的狂热。西方学者对隐喻的研究为国内学者提供丫理论基础和研究方法。作为隐喻研究的一部分,很多学者对隐喻从文化模式的角度进行了研究。隐喻与文化的密切关系也得到了国内外学者的一致认同,有关英汉隐喻的跨文化对比研究成果颇丰。邵军航、樊葳葳(2004)等对英汉隐喻从各个方面作了对比研究,揭示了英汉隐喻的共性和差异。同时,一些学者如刘振前、石小英(2002)、王寅、李弘(2004)等认为文化在隐喻理解中起着至关重要的作用。基于此,一些学者如王守元、刘振前(2002)等指出隐喻是语言与文化的联系最紧密的部分,许多深层次文化内容在很大程度上都是通过隐喻来表达和传承的。因此,有些学者试图提出通过隐喻进行文化教学。      二、“通过隐喻教文化”的理论依据      通过隐喻进行文化教学这一提法是建立在隐喻的文化认知以及隐喻的跨文化研究基础之上的。根据现代认知隐喻理论以及一系列相关研究。我们发现语言学习不再是单纯的语言知识的学习,而是要同时认识到语言与人类认知,与社会文化的深层次的相互关系。这一提法极大地推进了隐喻在应用语言学领域的研究。从理论上讲,其合理性体现在以下三个方面:      1 隐喻的文化认知本质   隐喻不仅仅是一种语言现象,更重要的是一种人类的认知现象。Lakoff认为隐喻的实质是用一类事物来理解和体验另一类事物,它不仅仅是语言现象,更是人类利用某一领域经验来说明另一领域经验的认知现象。隐喻思维和语言的一些重要部分既是内化了的心理现实,也是文化世界的一部分。隐喻的基础是概念,许多重要概念都来源于具有文化性质的体验,所以要受文化的制约。隐喻是一种文化和认知一位一体的现象,认知的框架是文化,文化的传承靠认知,文化和认知在隐喻中的结合体现了文化、语言、认知二者之间的辩证关系,也凸显出隐喻的文化认知价值。      2 隐喻与文化   文化是一种积淀物,是知识、经验、信仰、价值观、处世态度、社会阶层结构、时间观念、空间关系概念、宇宙以及物质财富的积淀,是一个大的群体通过若干代人的努力获得的;文化是持续的、恒久的和无所不在的,它包括了我们在人生道路上所接受的一切习惯性行为。文化的后天性、对语言符号的依赖性与隐喻的文化本质密切相关。在某种程度上,隐喻是文化的象征。人类社会存在着相同的文化传统、生活习惯和生活经历,因此一些隐喻概念系统表达的文化内涵相似。例如,人在生气时,呼吸急促、血压升高,使人感到体温升高,有一种气流从肺部升起。因此,人们认为生气与“气”或“火”有关。英汉语中表示“愤怒”的词语都把人体当作一种“容器”, ”愤怒”作为一种“气”或“火”从容器中“喷发”出来,例如:   (1)His words made my blood boil,   (2)He made fiery speeches agm,nst slavery,   另一方面,语言具有各不相同的文化背景,隐喻中也表现出各自的差异性。英、汉民族分属东、西方两种截然不同的文化,而作为文化载体的语言必然受制于各自的文化。挖掘和对比英、汉语中的隐喻现象,就会发现各自在隐喻上的文化差异性。这些差异体现在语言的词、短语、句子和语篇等层次。例如,在中国历史上,红色历来为人们所崇尚。人们用红色象征幸福、吉祥,如“红运”、 “满堂红”等。“red”不具有汉语“红”包含的隐喻意义,相反却和战争、流血、犯罪等联系在一起,如“see red”(火冒三丈)、 “get into the red’ (负债)。由此可见,隐喻是语言中一种特殊的文化载体形式,因此我们可以通过隐喻来了解文化。   3 隐喻与文化教学   语言和文化的紧密关系告知人们学习第二语言和第二文化必须同步进行。语言学习不能独立于文化学习之外,同样,文化学习也不能独立于语言学习之外。学习语言的过程也是了解和掌握该语言文化的过程。Byram(1999)提出了“文化能力” (cultural competence)这一概念,认为它是“交际能力的一方面,可以将学习者带人以目的语为母语的文化世界中”。隐喻作为一种修辞手段,是语言教学的一部分;而作为一种认知方式,隐喻产生于经验,是文化的组成部分,文化的许多内容都是通过隐喻

文档评论(0)

130****9768 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档