- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
韩语教学中文化参与问题分析
韩语教学中文化参与问题分析
【摘 要】语言与文化相互作用,相互渗透,不了解一个民族的文化,也就无法真正学好该民族的语言。教师在传授韩语语言知识的同时,将与韩语有关的文化知识引入到教学中,把二者有机地结合起来,定会促进韩语教学质量的提高。
【关键词】语言与文化 韩语教学 文化渗透
长期以来,我国的外语教学,偏重于语音、词汇和语法的语言形式教学,单纯的语言技能训练和机械的句型练习充满课堂,学生虽然具备了一定的词汇、语法功底,掌握了不少语言知识,有一定的口头表达能力,但实际交际能力并不强,语言运用也不得体。随着语言学、语言教学理论的不断发展,人们对语言本质的认识不断加深,提出语言是交际性工具这一功能性观点,外语教学目的也随之不断修正:外语教学的目的不只是教授外语知识而主要是教会运用外语进行交际的能力。同样, 大学韩语教学的目的也是培养能运用韩语进行跨文化交际的应用型人才。
一、语言和文化的关系
美国著名语言学家萨丕尔指出:“文化可以解释为社会所做的和所想的,而语言则是思想的具体表达方式。”由此可以看出,语言与文化两者之间存在着不可分割的“天然”联系。语言反映一个民族的历史传统、价值观念、信仰习俗、思维方式以及行为习惯等文化特征, 是文化的载体,文化的符号。同时,文化也影响和制约着语言形式,它不断将自己的精髓注入语言之中,成为语言的文化内涵和文化的基本内容。没有语言就没有文化,语言不能脱离文化而存在,语言是文化的一部分,体现文化又受制于文化,语言与文化相互作用,相互渗透,不了解一个民族的文化,也就无法真正学好该民族的语言。
二、韩语文化
现代西方跨文化语言研究将文化和语言的关系定位于:文化不再是语言的附属,而是语言的有机组成,外语教学是一种文化最明显的表现。基于这一认识 , 大学韩语教学既不能抛开文化进行纯语言的技巧训练,也不可固守传统将文化只看作是语言学习的背景知识,而应从韩语语言本身入手,教师应该将文化的理解和语言的传授并重起来,引领学生理解韩语语言的文化内涵,使学生切身感悟到韩语学习的过程就是感受其文化的过程。
韩语教学中的文化渗透可分为知识文化和交际文化的渗透两方面。从知识文化方面来看,韩国语属于黏着语,语法关系主要依靠附着在单词后面的助词和尾词的变化来表示,而汉语属于孤立语,是依靠词序来表现语法关系的,这两种语言的语法差异较大,这正是中国学生在学习韩语时遇到的问题之一。例如:汉语的语序是“主语+谓语+宾语”,而韩语的语序是“主语+宾语+谓语动词”,我们中文说“我读报纸”,韩语却说成“我报纸读”。汉语中的时态我们常用“昨天、今天、明天”,在韩语中除了要用上这些时间词外,还要在句子的末尾用上表示“过去、现在、将来”的时制。
韩语中的敬语也是中国学生学习韩语的一个难点。敬语是语法问题属于知识文化,同时也属于交际文化。韩国人与人初次见面时往往没说几句话就开始询问对方的年龄、职务、结婚与否等问题,这不是因为韩国人喜好打听别人的隐私,而是为了说话时的方便。中文中的 “您”“请”“劳驾”是汉语常用的敬语,但在韩语中除了“吃、给、在、睡觉”等词有其相应的敬语表达外,韩语还拥有比较发达的敬语体系,比如说一句简单的“睡得好吗?”会因为对方是小孩、朋友、长辈或上司等身份的不同而不同。这就需要学生牢固掌握这方面的知识和文化,以免在日常交际中出现尴尬的场面。
每个民族都有其独特的文化,而这种独特性必将表现在其语言上。文化背景不同,操不同语言的人在交谈时,常常由于文化的不同产生误会,对于不同的人们,同一个词或同一种表达方式可以具有不同的意义。比如韩国人问“什么时候吃你的面条?”是询问对方什么时候结婚的意思,如果不了解韩国文化,而作其他的回答,就会被当成是很大的笑话。韩语中有时有这样的对话:“你去哪?”“是的,我去哪。”这不是答非所问而是在不伤别人面子的前提下委婉的表达不愿告诉对方的意思。
在韩语教学中,文化教学的渗透是提高学生学习韩语能力的一个重要的方法。但是文化的渗透也要注意:要有实用性,有阶段性,要适度。实用性要求所导入的文化内容与学生所学的语言内容密切相关,与日常交际所涉及的主要方面密切相关。阶段性实际上就是要求文化内容的导入应遵循循序渐进的原则,还必须注意文化内容本身的内部层次性和一致性,不至于使教学内容过于凌乱。适度主要指在教学内容和教学方法上的适度,属于主流文化的内容,有广泛代表性的内容,就应该详细讲解,反复操练,举一反三。通过一系列的方法帮助学生掌握正确地道的韩语使用习惯和规则,提高学生的交际能力。
三、文化渗透的途径
3.1树立文化意思,提高综合素质
在韩语教学中,教师应树立文化意识,语言教学和文化教学同步,在传授语音、词汇、语法知识的同时,进
文档评论(0)