老挝留学生语音偏误分析及教学的策略.docVIP

老挝留学生语音偏误分析及教学的策略.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
老挝留学生语音偏误分析及教学的策略

老挝留学生语音偏误分析及教学的策略   摘 要:近年来,越来越多的老挝留学生来华学习汉语,语音教学作为对外汉语教学中的重要部分,直接关系到留学生汉语的运用。如何用标准的普通话进行沟通交流,是衡量留学生汉语水平的重要砝码。运用偏误分析理论,可以找到留学生在声母、韵母、声调等方面的学习中的偏误来源,总结偏误产生原因,可以有针对性地纠正偏误,从而使留学生尽快掌握汉语语音规律。   关键词:老挝留学生 语音 偏误分析   本文的研究对象为2014级20名老挝留学生,他们学习汉语的时间为三年左右。采用问卷调研的方法,发出问卷20份,回收20份,有效问卷20份。该问卷分别对他们在声母、韵母、声调等方面进行调查分析,共设计50个双音节词语,涵盖大多数的常用音节、音调以及多音字。   在第二语言学习中,学习者在不同的学习阶段会出现不同的错误,按照科德的观点,学习过程中出现的错误包括失误和偏误两种类型。失误是偶然间产生的,而偏误是指对目的语掌握不好产生的一种规律性错误,反映了说话者的语言能力。因此,在本次调查中,笔者要求受测试者将每个词语读两遍,以保证录音分析的客观性。根据调查,老挝留学生语音偏误类型表现如下。   一、语音偏误分析   (一)声母偏误分析   通过调研发现,老挝留学生出现偏误的汉语拼音声母有10个,分别是:k、j、q、x、zh、ch、sh、r、n、l。   语音是由人的发音器官发出的,具有生理属性。[1]发音部位不到位和发音方法使用不当都会造成偏误。舌尖前音(z、c、s)、舌尖后音(zh、ch、sh、r)和舌面音(j、q、x)是老挝留学生学习的难点。例如,将“裙子”读成“xun zi”,“青蛙”读成“xing wa”或“jing wa”,“划船”读成“wua chuan”,“哭泣”读成“wu qi”,“女人”读成“nv nen”,“捕鱼”读成“wu yu”,“蘑菇”读成“mo wu”,“老虎”读成“lao wu”,“柠檬”读成“ling meng”,“足球”读成“zu jiu”或“zu xiu”,“困难”读成“hun nan”,“消失”读成“qiao shi”,“哭泣”读成“hu qi”,“开心”读成“hai xin”。此外,有60%的学生将舌尖后音zh、ch、sh发成舌尖前音z、c、s,因为舌尖后音是汉语里非常特殊的辅音,老挝语里没有与之对应的辅音。   (二)韵母偏误分析   老挝留学生出现偏误的韵母主要有5个,分别是:uo、iou、iao、uan、uang。   例如,将“学校”读成“xie xiao”或“xue xiu”,“后来”读成“ho lai”,“龙虾”读成“long xiei”,“手机”读成“sho ji”,“狂欢”读成“guang huan”。   汉语中的合口呼ua、uo是老挝留学生学习的难点,汉语的元音系统比较紧,因此,他们在发u音的时候,圆唇程度不够,听起来韵母比较扁、松。例如,将“花生”发成“wa sheng”,有的学生直接丢掉介音u,将“怀念”读成“hai nian”。   笔者在调研中发现,老挝留学生对前后鼻音韵母的掌握较好,90%以上的学生能够准确地读出ueng、ing等复合韵母。   (三)声调偏误分析   汉语的声调具有区别意义的作用,不同的声调表达不同的意思。普通话的字音包括四种基本调值,分别是阴平(55调)、阳平(35调)、上声(214调)、去声(51调)。从调研的情况来看,这四种调值,老挝留学生都出现了不同程度的偏误。   通过分析发现,老挝留学生声调问题主要出现在阳平、上声和去声方面。例如,有65%的学生将“捕鱼”读成“bu(35调)yu”,40%的学生将“蘑菇”读成“mo gu(214调)”,50%的学生将“划船”读成“hua(51调)chuan”,45%的学生将“狂欢”读成“kuang huan(35调)”,此外,还有少数学生将“海豚”读成“hai tun(51调)”,将“骆驼”读成“luo(35调)tuo”。   在此次调研中,笔者设计了“一天”“十一”“一次”等多音字,检测发现,留学生对“一”字的多种读音掌握较好,几乎没有出现错误。   二、产生偏误的原因分析   (一)母语负迁移   汉语和老挝语在语音方面存在一些差异,汉语有22个辅音,除了舌根音ng不能充当声母,其余都可以。此外,汉语有不以辅音开头的音节(又叫零声母音节),如an。汉语有39个韵母,分为单韵母和复韵母两大类。老挝语元音分长短两类,共29个,其中有12个单元音,12个复合元音,5个特殊元音。当老挝语中没有对应的辅音或元音时,留学生很容易受母语的影响,发出母语里的音节。   例如在发舌面音时,很容易出现尖音现象,将“消”读成“siao”,汉语没有清音和浊音的对立,只

文档评论(0)

317960162 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档