高校双语教学的改革的研究.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
高校双语教学的改革的研究

高校双语教学的改革的研究   [摘要]为推动我国教育与国际接轨,培养具有国际视野的人才,近年来不少高校进行了双语教学改革,取得了一些成效,但也面临不少问题与困难。针对我国高校开展的双语教学改革实践,文章剖析了双语教学中存在的误区与问题,并据此提出了一些对策。在经济全球化和教育国际交流日趋频繁的背景下,只要措施得当,推行双语教学改革是实现高校教育国际化的有效途径之一。   [关键词]双语教学改革问题对策   [作者简介]郭桂杭(1970- ),男,福建上杭人,广东外语外贸大学国际商务英语学院副院长,副教授,硕士,主要研究方向为国际会计与会计亚文化、商务英语教学。(广东广州510420)   [课题项目]本文系广东省重点教学改革项目“双语教学改革的探索与实践”的系列成果之一。(项目编号:BKZZJ   [中图分类号]G642.0[文献标识码]A[文章编号]1004-3985(2009)30-0090-03      近十年来,作为培养复合型人才的一种教学理念,双语教学得到越来越多高校的重视与采用。我国一些省市的重点高校,如清华大学、上海交通大学、广东外语外贸大学等在较早前就引进了双语或全英教学理念,使用英语讲授专业课程,取得了显著成效。但也有不少高校在具体实施教学中存在不少误区,课程定位、教学方法和手段、课程设置、教材选用、师资建设和教学管理等方面存在的问题,往往使一些高校的双语教学流于形式,达不到预期效果,制约着双语教学在我国高校中的进一步推广与发展。      一、双语教学中存在的误区与问题      1.课程定位不清。双语教学指的是使用第二语言或外语进行不同学科内容的教学,在我国,双语教学多数指的是使用英语进行不同学科专业内容的教学。因此,双语教学不是外语教学,它是用外语作为教学手段进行其他学科的教学,其教学目标有二:一是让学生直接通过外语理解和掌握各学科的国际前沿知识和理论;二是为学生提供更多的外语实践机会,通过提供大量的外语“浸泡”环境,让学生通过运用外语而更好地掌握和使用外语①。双语教学的主产品应该是非外语学科专业知识与理论的获得,而外语应用水平的巩固和提升则是副产品。   目前,我国部分高校在双语课程的定位问题上出现的一个误区是将双语课程定位为专业英语课程,在教学中简单地将双语教学视同英语教学的延伸、英语的强化,英语教学和专业教学始终是两张皮,而不是一种融合。教师在授课中以译代讲,偏重于专业术语和字词句篇的理解,其结果是将英文原版专业教材当做语言阅读教材来使用,背离了双语教学的宗旨。   2.课程设置上忽视系统性,缺乏阶段性与延续性。双语教学是专业教学与外语教学的有机融合,在课程设置上既要考虑到专业理论知识的先修后续关系,又要考虑到语言学习的延续性。国内拥有成建制具备双语教学能力的师资梯队的高校为数不多,由于师资缺乏,不少高校只能因人设课,挑选零星专业课程作为双语教学试点,课程设置上忽视系统性。常见的问题是低年级阶段的双语课程与高年级阶段的课程衔接关系不强,甚至因怕低年级学生的英语底子薄而不开设双语课程;使用原版英文教材的双语课程和使用本国中文教材的课程在内容上难成体系;语言课程的设置与教学实施未能有效地配合双语课程的设计与实施。这些问题的存在直接导致双语教学在课程内容上缺乏循序渐进的阶段性特征,学生的专业知识结构难成系统。零星不成体系的双语课程无法给学生提供充分的语言浸泡环境,加上非外语专业在高年级阶段基本不开设语言课程,学生语言学习缺乏延续性,从而无法实现双语教学通过外语学习专业理论知识,在专业学习过程中巩固和提升外语运用能力的教育目标。   3.教材选用不当。目前多数高校选用国外英文版专业教材作为双语课程的主教材。虽然近年来国内出版社大量引进国外原版教材,影印版教材在很大程度上解决了我国双语教学起步之初只能进口昂贵原版教材的难题,但经管类影印版教材多数是国外MBA经典教材,适合本科教学的成套教材并不多。双语教师在选用经管类专业教材时常出现的误区是选用所谓“经典或精品MBA”教材,忽略了本科教学的特点以及学生的英语基础,甚至有些双语教师为了省事,干脆将自己在国外读研的教材用在本科教学中,晦涩难懂、篇幅冗长的教材容易挫伤学生特别是低年级学生的学习积极性。教材选用不当往往使学生产生畏难心理,所以不少学生选择阅读相应的中文翻译版教材或先阅读相关中文教材后再使用英文教材,这不但给学生增加了学习负担,更增大了学生对中文的依赖程度,从而达不到双语教学的目标。   4.师资匮乏,双语教师缺乏英语口头表达能力、教学法和目标文化方面的培训。师资匮乏仍然是制约我国高校双语教学发展的瓶颈之一。优质师资是决定双语教学成败的关键,一名优秀的双语教师应该具备专业教学能力和较强的外语交流能力

文档评论(0)

189****7685 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档