《柯尔庄园野天鹅》中张力研究.docxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《柯尔庄园野天鹅》中张力研究 摘 要:张力(tension)是新批评中一个非常重要 的术语,源自于物理学,指同存于某一物体内相互作用而又 方向相反的一种牵引力。后来这一术语被退特用于诗歌研 究,用以说明诗歌中矛盾冲突而又和平共处和相互构成的辩 证关系。本文运用细读法分析《柯尔庄园的野天鹅》的张力, 试图进一步理解叶芝的创作特色与规律。 关键词:张力;叶芝;柯尔庄园的野天鹅 中图分类号:1106文献标识码:A文章编号:1673-2596 (2013) 09-0190-03 威廉?巴特勒?叶芝是著名的爱尔兰诗人,他被艾略特 誉为“20世纪最伟大的英语诗人” ,1923年诺贝尔文学奖 获得者。余光中先生曾如是评价叶芝的作品,“要了解叶芝 的深厚和伟大,我们必须把握他诗中所呈现的对比性,这种 对比在现实世界中充满矛盾,但是在艺术的世界里,却可以 得到调和和统一。”的确如此,叶芝的诗歌充满了矛盾与张 力,而这些诗歌特征也成就了叶芝。《柯尔庄园的野天鹅》 正是一篇充满矛盾与张力的名篇,这篇诗作内容结构中充斥 着作者所得与所失、现实与理想、短暂与永恒等对立与统一 的矛盾,使得诗作情感细腻、张力十足、耐人寻味。本文试 用新批评中的细读法来分析这篇诗作。 《柯尔庄园的野天鹅》裘小龙译[1] 树木披上了美丽的秋装,林中的小径一片干燥,在十月 的暮色中,流水把静谧的天空映照,一块块石头中漾着水波, 游着五十九只天鹅。 自从我第一次数了它们,十九度秋天已经消逝,我还来 不及细数一遍,就看到它们一下子全部飞起来,大声拍打着 它们的翅膀,形成大而破碎的圆圈翱翔。 我凝视这些光彩夺目的天鹅,此刻心中涌起一阵悲痛。 一切都变了,自从第一次在河边,也正是暮色朦胧,我听到 天鹅在我头上鼓翼,于是脚步就更为轻捷。 还没有疲倦,一对对情侣,在冷冷的友好的河水中前行 或展翅飞入半空,它们的心依然年轻,不管它们上哪儿漂泊, 它们总是有着激情,还要赢得爱情。 现在它们在静谧的水面上浮游,神秘莫测,美丽动人, 可有一天我醒来,它们已飞去。哦它们会筑居于哪片芦苇丛、 哪一个池边、哪一块湖滨,使人们悦目赏心? 第一段诗人叶芝描写的是一幅十分静谧的秋景,泛黄的 树叶、干燥的小路、映照着天空的如镜湖水还有浮游的天鹅。 这是叶芝在柯尔庄园看到的景象,一切都很平静,跟他在柯 尔庄园假期休息所过的贵族生活一样,自由、安详,忘却了 世间的烦恼。但我们需要注意这段的一个词“暮色” (twilight),来自原诗Under the October twilight the water M让rors a still sky” o我们要注意的是,诗人为 我们所描述的一切都是沉浸在暮色之中,这就为全诗奠定了 感情基调,“暮色”正处于太阳消逝之际,给人的是一种时 光逝去而无法重来的伤感与无奈,中国诗人李商隐就曾写下 “夕阳无限好,只是近黄昏”这样的感慨。在这里,诗人的 情感也如此。《柯尔庄园的野天鹅》作于1917年的柯尔庄 是诗人中晚年的一部作品,看到这样一幅秋天的暮景,诗人 难免会联系到自身。诗人命途多舛,经历给了诗人强大的内 心与平和看淡得失的从容心态,这是诗人的所得,但同时这 些经历也带走了诗人的青春年少、激情与活力,诗人也不再 年轻,这是诗人的所失。诗人在坚强之中有流露出对生命流 逝的无奈。暮色下万物的静谧正是诗人这种内心情感张力的 情景化的体现。我们再来看一看诗人描写景物的次序,他依 次描写树林(trees)、林中小径(woodland paths)、湖水 (water)、天鹅(swans)o我们可以察觉到,诗人的视角不 是跳跃性的,而是依据人正常视角在景物和景物之间平和过 度,视角由大到小,由上到下,由远到近。运用这种视角叙 事给人平静祥和而非突兀之感,也契合了诗人所表达的情 感。在这段的最后一句,诗人把视点聚焦在了柯尔庄园湖面 的天鹅身上,为后面的诗句做好了铺垫。 第二段诗人叶芝把描写的重点放在了 “天鹅”之上。写 的是诗人回忆十九年前数天鹅的情景,当年诗人还未数完, 这些天鹅就拍打着翅膀在空中形成了一个大圆圈。需要指出 的是,国内的有些翻译没有把握好原诗的时态,“我还来不 及细数一遍,就看到它们一下子全部飞起来,大声拍打着它 们的翅膀”句,描写的是诗人现在所观察的情景还是十九年 前回忆的情景呢?大家请注意原文“I saw, before I had well finished, All suddenly mount and scatter wheeling in great broken rings.原文此句诗人用的是过去时和过 去完成时(即过去的过去),而在第一段中诗人用的是一般 现在时,如 (The trees are in their autumn beauty)。 通过时态可

文档评论(0)

ggkkppp + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档