- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英文合同中的陈述与保证条款
Provision?of?Representation?and?Warranty?in?Contract
合同中的陈述和保证一般包括两方面内容:其一是对公司是否有权签署本协议所做的陈述和保证,包括公司组建
设立情况、公司是否对签约人授权签署本合同等;其二是依据合同性质和合同标的需要合同另一方作出特别保证的
内容,比如,公司是否存在正在进行的诉讼等。通过这个条款对这些信息作出保证,保证其在本协议下真实有效。
如果一方违反这个保证,另一方可以采取包括终止合同在内的救济措施,从而最大限度地保护自己。
一、 公司是否有权签署本协议所做的陈述和保证
例:卖方谨此保证下列事项属实:
The?Seller?hereby?represents?and?warrants?as?to?itself?that:
本公司为依中华人民共和国法律合法组织存在、享有良好商誉之法律主体;
it?is?a?duly?organized?legal?entity,?validly?existing?and?in?good?standing?under?the?laws?of?the?Peoples?Republic?of?China;
本公司订立本合约及履行因本合约所致生之义务,不违反订约时之任何中国法令,或违反其它任何本公司为当事人
的合约。
its?entry?into?and?performance?of?its?obligations?under?this?Agreement?do?not?violate?any?legal?requirements?in?the
People’s?Republic?of?China?as?of?the?date?hereof?or?any?material?agreements?to?which?it?is?a?party.
例:甲方为依照公司设立地法律依法设立并存续的有限责任公司,具备签署执行本协议、依照本协议规定行使本协
议规定权利和履行本协议规定义务的所有法人权力。
Party?A?is?a?limited?liability?company?duly?incorporated?and?validly?existing?under?the?laws?of?its?place?of?incorporation,
and?has?all?corporate?power?and?authority?to?executed?this?agreement,?exercise?the?rights?and?perform?the?obligations
hereunder?in?accordance?with?the?provisions?of?this?agreement.
例:甲方保证如下:
PARTY?A?represents?and?warrants?that:
it?is?duly?incorporated?with?limited?liability?and?validly?exists?under?the?laws?of?New?Zealand;
本公司是依照新西兰法律成立的并有效续存的有限责任公司;
it?has?corporate?power?and?has?taken?all?necessary?corporate?and?other?action?to?enter?into?and?complete?this
AGREEMENT.
本公司具有法人权利,已采取必要的法人和其他行为签订和履行本协议。
例 乙方承诺并保证其具有完全权利签署、履行和完成本协议项下所约定的义务;本协议已经被乙方适当地签署,
在得到政府主管部门的批准(如果要求的话)的前提下,根据条款对甲方产生合法有效、有约束力和强制性义务。
PARTY?B?represents?and?warrants?that?it?has?full?power?and?authority?to?enter?into,?perform?and?comply?with?its
obligations?under?this?AGREEMENT;?this?AGREEMENT?has?been?duly?executed?and?delivered?by?PARTY?B?and,?subject?to
the?approval?by?the?governmental?authorities?(if?required)?constitutes?legal,?valid,?binding?and?enforceable?obligations
of?PARTY?A?in?accordance?with?its?terms.
例??各方声明并保证
文档评论(0)