- 19
- 0
- 约3.41千字
- 约 6页
- 2021-03-21 发布于天津
- 举报
离散译者的强势显身
一、引言
二十世纪九十年代, 后殖民翻译理论把“离散”这一概念带 入到了当前翻译研究视域之中, “离散”一词逐渐成为众多译界 学者的重要研究课题。在西方,拉什迪,霍米?巴巴,克利福德 将族裔散居者的迁徙同翻译联系起来, 克朗宁探讨了翻译作为跨 学科的离散属性。在国内,刘芳、谭晓丽、李萃和王任等人探讨 了离散文学作品的翻译问题, 孙艺风讨论了翻译研究中“文化离 散”的概念,而刘红新研究了离散经历对于译者的影响。其中, 译界对离散译者这一命题的关注度较高, 但对于离散译者如何通 过在翻译中采取各种策略, 来表达自己的文化或政治诉求, 还鲜 有学者论述。本文将以林太乙英译《镜花缘》为个案,探讨身为 离散译者的林太乙如何在译作中强势显身, 在移居国文化中发出 代表自己族群的独特声音。
二、“离散”与离散译者
英语中的 diaspora 一词源自希腊文中的动词 speiro (意为 “播种”)和介词 dia (意为“遍及”) 。 [1]在1960年之前, “离散”一词只在犹太教和基督教研究领域内使用, 表示分散在 教区以外的犹太人和基督教教徒及相关现象。 自二十世纪六七十 年代以来, “离散”一词与概念逐渐泛化, 兼具专有名词和普通 名词两种用法,拥有离散族裔、离散地、离散行为、离散状况四
位一体的意义。[ 2]12 西方学界对离散概念有不同的定义,但 人们普遍认同涂洛彦对其的界定。 他认为, 离散的定义经过泛化 之后,具有如下重要结构要素 : (1)典型的离散现象由高压政治 引起,导致群体从原乡集体迁出,散居于异乡,比如 : 个人或群 体自动、持续地向外迁移而散居异地 ; ( 2)离散人士或群体保存 着一个集体记忆, 这是他们独特身份的基本要素, 有些集体记忆 会具体地再现于文本之中;( 3)离散人士会运用具体的方式和 原乡保持联系,或者,他们也对原乡存有迷思式的执念。[ 2]
13 根据涂洛彦的定义,我们可以将离散译者界定为:在移居异 乡之后,从事翻译活动,同时对原乡始终保持着一个“集体记 忆”的人士。
三、林太乙的离散经历
四、林太乙与英译《镜花缘》 林太乙混杂的文化身份使她可以自由地行走于两种文化之 间,但作为华裔作家和译者, 林太乙一直处于进退维谷的困境中 ——她一直在家园文化与宿主文化之间摇摆。 她以中国社会环境 为背景的小说不仅显示了她对母国的关注, 而且体现着她寻求一 种归宿感与重新定义自身文化身份的努力, 这种努力同样反映在 她的译作《镜花缘》中。
林太乙采取的翻译策略 在翻译过程中,林太乙并没有坚持传统意义上的“忠实”, 在译文中使自己变得透明,而是像韦努蒂所推崇的那样强势地
“显身”。她采取了音译,选择性删除与补偿,增补等一系列方 法对译文进行操纵。 这些翻译策略与她作为离散者的文化身份密 不可分。
音译 林译本中一个突出的特点就是大量音译词汇的存在。 对于原 著中的历史人物的姓名, 林太乙全部采用音译, 只在某些人名前 加上头衔以表明他 / 她的身份,如“武则天”译为“ Empress Wu Tse- tien ”,“唐中宗”译为“ Emperor Chung - tsung ”,“上 官婉儿”和“徐敬业”译为“ Shangkuan Wane”和“ Hsu Ching-yeh”。林太乙在努力再现这些人物原始面貌的同时,还 在译文后的附录中加上对于他们的介绍。 人名象征着一个人的身 份,林太乙近乎固执地保留和再现了那些深深浸染了中国文化气 息的历史人名, 这体现了她对源语文化的尊重, 而那详细的注解 则透露出译者希望读者尽可能多地了解中国历史文化的热切之 情。大量的音译词汇构成了译文中的异质成分, 提醒着读者注意 另一种文化的存在, 它与处于强势地位的英语文化及话语是并存 的。这种从原语文本到译入语文本的文化侵入尽管从语言层面上 看有些奇特, 但它并不会成为译文读者理解原文语义的障碍, 正 相反,它使一种语言和文化从另一种语言和文化的“魔咒”中解 放出来。 这些音译词汇可以被视为对原作者叙述的刻板再现, 但 对于与作者共持同一种母语的译者来说,这恰恰也是她的发声, 换而言之,是她对自己主体身份的彰显。
选择性删除与补偿 除了音译,林太乙还采取了其他更为大胆的策略来使自己在 译文中显身: 她对原文中一些她认为可能“损害”中国文化形象 的信息都进行了修改。 例如, 她将一切暗示中国古代女子需要缠 足的内容都删除掉了:
“……若到天朝,需换女装。小国主作男子惯了,怎能改得? 就是梳头裹脚,也不容易。”[ 3]182
“ If you go to the Kingdom on Earth you must wear a girl s clothes and lead a proper girl s li
您可能关注的文档
最近下载
- 学前儿童保育学 第一章 学前儿童保育学概述 教学PPT课件.pptx VIP
- 党员对照“学习贯彻党的创新理论、联系服务群众、改作风树新风方面”(五个对照)2025年度组织生活会个人对照检查材料4篇.docx VIP
- 2025年度围绕带头强化政治忠诚、提高政治能力方面等五个带头存在的问题查摆及整改措施【八篇】.docx VIP
- 灌区续建配套与节水改造组织设计.docx VIP
- SMTC 5 400 241 汽车材料防污和耐清洁剂能力(120105).pdf VIP
- 《交通建设危险性较大分部分项工程专项施工方案编制指南》.pdf VIP
- 2025年江苏医药职业学院单招《数学》常考点试卷及参考答案详解(轻巧夺冠).docx VIP
- 2022河南大学版四年级信息技术下册全册教案.pdf VIP
- 初中生交通安全讲座课件.ppt VIP
- 连接器产品设计规范.pdf VIP
原创力文档

文档评论(0)