Lasso《套索(2017)》完整中英文对照剧本.docxVIP

Lasso《套索(2017)》完整中英文对照剧本.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
氯hearts;胺hearts;酮hearts;只供马类使用 (氯hearts;胺hearts;酮hearts;:马用镇定剂) 好了 我们终于到了 Okay, we finally made it. 这样 西蒙 去拿点水 All right. Simon, get the water. 很好 还行 Great, cool. 好了 各位 听我说 Okay, everyone, heres the plan. 我们马上就进去 拿好我们的入场券 请大家尽量呆在一块 Were gonna go in, get our tickets. Please stick together. 水有人要吗?还有最后一瓶 有人要吗? Water? Last one? Anybody? 给我吧 谢谢 Thank you. 你能把你的狗栓起来吗? Can you lock it up? 这个地方闻起来好臭 This place smells like shit. 想为保护保护动物做出贡献吗? Got a second for animal rights? 当然 Uh... sure. 就签这 你能捐点爱心不? Right there. Donation? 西蒙 Simon. -看一下 -我很抱歉 - Check it out. - Im sorry. 束缚动物 强迫他们交hearts;配hearts; 树立动物品牌 是为了什么? Bondage, forced breeding, branding. For what? -回家吧 -他说的也对 - Turn around and go home. - Maybe hes right. 你知道吗?这些动物可能比那些农场里养来吃的动物活得更久 You know, these animals probably have a longer life span than the ones bred for food. 好吧 我们真的该走了 Okay, we really should get moving. -拜托 -这可不关我的事 - Please. - Not really my thing. -你难道没有同情心? -哇 - Compassions not your thing? - Ooh. 嘿 Hey! 你俩不能出现在这附近 你们知道的 Cant be within a hundred yards of this place. You know that. 这条路是公家的 This is a public road! 这是私人财产 On private property! 这是错的 你明明知道 This is wrong. And you know it. 我很抱歉 My apologies. -我是庞罗伊·哈克特 -我是基特 - Pomroy Hackett. - Kit. -很高兴认识你 基特 -那是西蒙 - Nice to meet you, Kit. - This is Simon. 这些是我们团的其他人 This is the rest of the gang. 我看到了你们的大巴 很欢迎你们来到哈克特牛仔竞技表演 I saw your bus and I wanted to welcome Encore Tours personally to the Hackett Rodeo. 谢谢 太好了 我们本来要专门去一趟售票处买hearts;hearts;的 伯德! Thank you. Thats so sweet. We could have picked these up at the box office. Bird! -快过来 -你还没签字 - Come here. - What... You didnt sign it. -对不起 -我很抱歉 - Sorry. - Im sorry. 不用 很高兴有一群人专门来看我们表演 No, its a pleasure when a group makes a special trip to see us. -好了 尽情享受表演吧 -谢谢 - Well, enjoy the show! - Thank you. -好了 我们进去吧 -好的 - All right, lets move out. - All right. 嘿 快来吧 谁想在这里来一棒? Hey, step right up! Who wants to take a swing here? 好了 大家玩开心点 All right. Have fun. 真棒 这里连信hearts;号hearts;hearts;都没有 No reception u

您可能关注的文档

文档评论(0)

Greenskirt123 + 关注
实名认证
文档贡献者

美剧迷

1亿VIP精品文档

相关文档