《偷书贼》完整中英文对照剧本.docxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
一个很简单的事实 One small fact. 人都有一死 You are going to die. 不管用什么方法 没人能永生 Despite every effort, no one lives forever. 抱歉这么扫兴 Sorry to be such a spoiler. 我建议呢 轮到你的时候 别慌 My advice is, when the time comes, dont panic. 惊慌似乎帮不上什么忙 It doesnt seem to help. 我想我该好好自我介绍一下 I guess I should introduce myself properly. 但是呢 很快你就会见到我了 But then again, youll meet me soon enough. 当然得轮到你的时候 Not before your time, of course. 我定了个规矩 避免遭遇活人 I make it a policy to avoid the living. 除了某些时候 Well, except sometimes. 很久很久以前 Once in a very long time... 我情不自禁 I cant help myself. 产生了兴趣 I get interested. 我不知道莉赛尔·梅明格身上哪点好 I dont know exactly what it was about Liesel Meminger. 可她就是吸引了我 But she caught me. 妈妈 Mama. 我在意 And I cared. [德语悼文] 你想说几句吗 Do you want to say a few words? 再见 我的宝贝 Goodbye my darling 偷 书 贼 德国 1938年2月 要是她能 就会把你留下 She would have kept you if she could have. 你知道的吧 You know that, dont you? 我们到了 来吧 莉赛尔 Here we are. Come, Liesel. 见见你的新爸妈 Meet your new parents. 来 Come. 汉斯·休伯曼 Hans Hubermann. 海因里希 Heinrich. 海因里希 Heinrich. 男孩呢 Where is the boy? 死了 He died. 什么 What do you mean? 来的路上死的 On the way here. 他们只好把他埋在了铁轨旁 They had to bury him by the tracks. 他们答应是两个孩子 和两份津贴 They promised us two children, with two allowances. 罗莎 孩子死活他自己也说了不算 Rosa, you cannot blame the boy for dying. 我不怪他 我怪他母亲 No, I blame his mother. 让孩子们饿着肚子不洗不漱 长途跋涉 Dragging them across the country unfed, unwashed! 她逃命去了 She was running for her life. 你看那个女孩了吗 Have you seen that girl? 脏 Filthy. 共hearts;产hearts;党党员的传言都是真的 Everything they say about communists is true. 又脏又蠢 Dirty and stupid. 我爱多大声说就多大声 Ill speak as loud as I want. 过来 Come. 过来 Come! 她有什么毛病 What is the matter with her? 陛下 Your Majesty. 你们这帮小孩看什么看 What are you brats looking at? 这是天堂街 你的新家 This is Heaven Street, your new home. 小情种 能不能继续玩了 Hey, lover boy! Can we get on with the game now? 请进 Please, go in. 拿着 Well, go on. 你应该怎么说 What do you say? 他们给了我们个哑巴 They have given us a mute. 上楼吧 Go upstairs. 它在哪 Where is it? 那只手 That one. 这是给你的 Its for you. 汉斯 Hans! 什么事 宝贝 Yes,

文档评论(0)

Greenskirt123 + 关注
实名认证
文档贡献者

美剧迷

1亿VIP精品文档

相关文档