《战犬瑞克斯》完整中英文对照剧本.docxVIP

《战犬瑞克斯》完整中英文对照剧本.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
根据真实事件改编 纽约 山谷村舍 二零零一年 我无数次想过逃离这个地方 I left this place a thousand times in my mind, 可我从未离开过 but I never actually went anywhere. 最后一根稻草是什么 What was the final straw? 我一无所有 I had nothing. 不和的家庭 Theres the unsupportive family. 不 我才不在乎她想要什么 No, I dont give a crap if thats what she wants. 她想住在老娘家里无所事事那可没门 Shes not gonna sit in my goddamn house and do nothing! 一份绝望的工作 The dead-end job. # 丛林儒先生他上又下 # Jungle Ru went up and down. # 开始一个大冒险 # On a big adventure. 然后因为宿醉未消 绝望的工作也没了 Then getting fired from the dead-end job for being hungover. 那个... Yeah... 工作不是这么糊弄的 我知道 This isnt working.I get it. 梅根 你只是不善于与他人相处 Megan, its just, you dont really connect with people very well. 我很抱歉成为告诉你这事的人 Im sorry to be the one to tell you this. 不 不 没关系 No, no, no, its fine. 真的 Really. 到最后 离开不是因为有了目的地 In the end, you dont leave because you have somewhere to go. 离开是因为这里毫无留恋 You leave because theres nothing keeping you there. 征兵中心 离开这里 见识世界 变得可靠 诚实正直 有判断力 我只知道自从我最好的朋友去世 All I know is that after my best friend died, 这儿已没有让我留恋的东西了 there was nothing left for me here. 我已经彻底脱离了生活 I checked out of life completely. 我意识到 如果现在不离开 And I realized if I didnt leave now, 我永远都无法走出他离去的阴影 I wasnt gonna be far behind him. 西海岸长途客车 巴勒克街影业 利德尔娱乐 联合出品 由于安保措施增强 Due to heightened security measures, 请保持行李物品随身携带 please keep bags with you at all times. 所有无人看守的行李将会被没收 All unaccompanied luggage will be confiscated. 梅根 利维 - 你好 - 喂 - Hello? - Yeah. 在你梳妆台上的海军陆战队宣传册是怎么回事 Uh, what is this pamphlet for the Marines that I found in your dresser? 如果你继续翻 我放袜子的抽屉里还有点大hearts;麻hearts; I think theres some pot left in the sock drawer if you keep digging. 别跟我耍聪明 这是我的房hearts;子 Yeah, dont be a wise ass, this is my house. 一走了之解决不了任何问题 And just so you know, running away isnt gonna solve anything, - 因为你只会逃避... - 把电hearts;话hearts;挂掉 cause thats all youve ever done... Hang up that phone! 快下车 Lets go! 动起来 快 快 快 Lets go, move, move, move. 动起来 再快点 快走 快 快 Lets go, faster, come on, move, move. - 把衬衫掖进去 - 我的衬衫 - Tuck in that shirt! - My shirt? 把衬衫掖进去 Tuck

文档评论(0)

Greenskirt123 + 关注
实名认证
文档贡献者

美剧迷

1亿VIP精品文档

相关文档