Gossip Girl《绯闻女孩(2007)》第四季第十一集完整中英文对照剧本.docxVIP

Gossip Girl《绯闻女孩(2007)》第四季第十一集完整中英文对照剧本.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Gossip girl here, 八卦天后在此 your one and only source 这是您了解曼哈顿名流们 into the scandalous lives of Manhattans elite. 绯闻的唯一渠道 My moms filing for divorce. 我妈妈提出离婚申请了 Id love the chance to talk to her 我希望能有机会和她谈谈 so she could see for herself just how much Ive changed. 让她亲眼看到我已改变了许多 I should hear your father out. 我应该先听听你父亲的想法 Really nice seeing your mother up here after all this time. 很高兴看到你母亲终于来这了 Yeah. 是啊 Just in time, too, right? 来的真及时啊 对吧 Just in time for what? 什么及时 Your fathers parole. 你父亲的假释啊 Serena and Colin are over. 瑟琳娜和科林已经结束了 Do not continue to jeopardize her future. 别再谋划着如何毁她前程了 If only he were the only teacher 除非科林是瑟琳娜 Serena had an inappropriate relationship with. 唯一与之乱搞过的老师 Serenas in the hospital. 瑟琳娜进了医院 Oh, my god. You drugged her? That was not part of the plan. 天啊 你给她下药了吗 这可不是原计划 Look, this isnt just about you anymore. 听着 这已经不单是你一人的事情了 I was wondering if you wanted to discuss 我想请你们商量下是否应为她的康复 a place for her recovery. 找个合适的地方 Ostroff Center. 送到康复中心吧 Your daughter wakes up alone, drugged, 你女儿醒来时孤身一人在空荡的旅馆中 in an empty motel room, and you just have her committed. 还被下药了 你只知道给她找地方关起来 Juliet may have been behind Serenas overdose. 茱丽叶可能是瑟琳娜这件事的幕后黑手 What do you say we find that bitch 我们找到那个臭婆娘后 and get us a little frontier justice? 替天行道给她点颜色看 你觉得怎样 Spotted--Dan and Blair exiting Sat Ambroeus 现场播报 丹和布莱尔二人手持着美式黑咖啡 with espresso doppio for two, but we hear its not 走出了桑塔布柔斯[纽约餐馆] 但听说 the caffeine thats got them talking a mile a minute. 他俩这么滔滔不绝的 可不是因为咖hearts;啡hearts;因hearts;的作用 Its a mission. 而是为了策划任务 So Juliet dressed up like Serena 茱丽叶打扮成瑟琳娜的样子 at Saints and Sinners to destroy her relationships 来到化装舞会 打算破坏她与我和 with me and Nate. 内特之间的关系 And enlists Vanessa and Jenny to mess with me. 然后又唆使瓦内萨和珍妮来整我 Which is devious and pathetic, but lets face it, 虽说这听起来是狡诈可悲的 但说白了 around here, its just another Saturday night. 事情发生在这里 不过是一般的周六夜生活罢了 Well, you cant show up at a masked ball and not expect 是啊 参加假面舞会 怎么也得遇到一个 at least one social-climbing doppelganger 攀援附会的二重身 t

您可能关注的文档

文档评论(0)

Greenskirt123 + 关注
实名认证
文档贡献者

美剧迷

1亿VIP精品文档

相关文档