从互文性视角看李清照词中文化意象的翻译.docVIP

  • 8
  • 0
  • 约2.64万字
  • 约 22页
  • 2021-10-24 发布于北京
  • 举报

从互文性视角看李清照词中文化意象的翻译.doc

PAGE PAGE 21 从互文性视角看李清照词中文化意象的翻译 摘要:宋词,中国诗歌中光彩夺目的明珠,与唐诗争奇,与元曲斗艳,是中国诗歌史上浓墨重彩的一笔。李清照,作为宋词的代表人物,其词在中国文学史上有着举足轻重的文学价值和历史地位。因此,对李词的研究更是中国文学史的研究的重要组成部分,引起国内外学者的广泛关注。本文致力于从互文性视角出发分析李词不同版本的文化意象的翻译。本文将文化意象分为三大类:动物意象,植物意象和典故,用互文理论一一分析。研究结果表明在互文性理论的指导下,同化和异化是翻译文化意象的两种主要策略。在互文性理论的指导下,诗歌翻译的空间得到了空前的提升。互文性也拓宽人们理解诗歌原文的思维,提供了一个新的契机和翻译视角。 关键词:互文性理论;李清照的词;文化意象 Analysis of Cultrual Image Translation in Li Qingzhao’s Lyrics from Intertextual Perspective Abstract: Song Ci, one of the brilliant pearls in the treasure-house of Chinese literature, sharing the same fame with Tang Poems and Yuan Qu, is a significant part in the history of Chinese poetry. Li Qingzhao is universally considered as the representative of Song Ci, whose works enjoy the great importance of position in literature and history. Therefore Li’s lyrics are significant resourses to study Chinese literature which have brought both attention from home and abroad. Studies on translations of Li’s lyrics are plentiful from various perspectives. This research aims to analyse the translation of cultural images in Li’s lyrics from intertextual perspective by comparing different English versions . This thesis divides cultural images into three categories: animals, plants and allusions, and studies the way to translate these images into English versions from intertextual perspective. It is found that there are two strategies to translate cultural images based on the intertextuality, one is domestication, the other is foreignization. With the guidance of intertextuality theory, the translation space of classical Chinese poetry is broadened. Intertextuality also inspires people’s thoughts to understand the original texts, and provides a new opportunity and horizon for translation. Key words: intertextuality;Li Qingzhao’s lyrics; cultural images Analysis of Cultrual Image Translation in Li Qingzhao’s Lyrics from Intertextual Perspective 1.Introduction 1.1 Research Background Song Ci, one of the brilliant pearls in the treasure-hous

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档